barder
- Exemples
Si j'y vais pas, ça va barder. | If I don't go, there might be consequences. |
Non, pas "ça va barder". | No, it won't neither. |
Non, pas "ça va barder". | No, he hasn't been. |
Ça va barder pour lui. | Wait till I get my hands on him! |
Non, pas "ça va barder". | No, of that nothing. |
Ça va barder ! | That is not okay! Caruso! |
Ça va barder. | This is going to hurt. Aah! Aah! |
Non, pas "ça va barder". | No, I am not. |
Fais demi-tour ou ça va barder. | Get lost or get hurt. |
C'est la pluie qu'il nous faut, mais ça va barder. | It's the rain we need, but it's going to be bad. |
Si tu m'emmènes ailleurs, ça va barder pour toi. | If you take me elsewhere, it will be trouble for you. |
Si je ne rentre pas à l'heure, ça va barder. | If I do not come on time, it will break loose. |
Si vous ne la ramenez pas, ça va barder. | If you don't, there'll be a shakeup in this department. |
Si le boss nous voit, ça va barder. | If the boss gets to see, we'll have a problem |
Si Audrey est là-bas, ça va barder pour vous. | If Audrey is at that location, you're in a lot of trouble. |
Ça va barder avec votre chef ? | Are you in trouble with your boss? |
Vous n'avez pas à le publier, mais ça va barder dans le journal. | You don't have to print it, but it's gonna wind up in the paper. |
S'ils savent que je t'ai aidée, ça va barder. | If they find out that I was helping you, I'm gonna get in trouble. |
Rendez-moi ça ou ça va barder ! | If you don't give me that back, there'll be trouble! |
T'as intérêt de te tenir à carreau. Sinon, ça va barder ! | You'd better behave or you'll get what's coming to you. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !