utiliser

Les employeurs utilisèrent ceci à leur propre avantage.
Employers used this to their own advantage.
Des centaines de gens sur le pont résistèrent, les soldats utilisèrent la force.
Hundreds of people on the deck resisted, the soldiers used force.
Ils utilisèrent aussi de longues lances en fer, des poignards et des frondes.
They also used long iron spears, curved daggers and slings.
Le président Eisenhower et son administration utilisèrent au mieux ces événements.
President Eisenhower and his administration, made the most of these events.
Les gens utilisèrent le hashtag de différentes manières.
People were using the hashtag to do many different things.
Les modèles suivants utilisèrent des moteurs Wright Cyclone 1200 chevaux.
Subsequent variants used the 1,200 HP Wright Cyclone engines.
Ils utilisèrent cet argent pour racheter la ferme.
They used the reward to buy back the farm.
Les femmes vendirent les arbres et utilisèrent l'argent pour faire vivre leurs familles.
The women sold the trees and used the money to look after their families.
Les sultans mamelouks utilisèrent les tours de la citadelle et des alentours pour loger leurs soldats.
The Mamluk sultans used the towers of the citadel and the surrounding area to house their soldiers.
D’autres artistes utilisèrent dans leurs tableaux des matériaux bruts ou des objets récupérés, créant un langage plastique centré sur la matière.
Other artists used raw materials or reclaimed objects in their canvases, creating a visual language centred on materials.
Ils utilisèrent le renversement du tsar comme prétexte pour présenter la guerre impérialiste comme une guerre pour la démocratie.
They used the overthrow of the tsar as a pretext to rebrand the imperialist war as a war for democracy.
Au cours des deux grèves, les étudiants utilisèrent les plateformes en ligne de façon créative, les blogs et les réseaux sociaux, pour s'exprimer.
During both strikes, students have creatively used online platforms, blogs and social media networks, to express themselves.
Ingénieusement, ils utilisèrent d’ailleurs la force du courant s’engouffrant dans la brèche pour actionner la roue d’un moulin.
Besides ingeniously, they used the force of the current being engulfed in the breach to actuate the wheel of a mill.
Les compagnies pétrolières les utilisèrent à bord d'avions chargés de cartographier le magnétisme faible des roches pour localiser les gisements pétroliers.
Oil companies were soon using them aboard airplanes, mapping the weak magnetism of rocks to help locate oil deposits.
Mais alors que certains utilisèrent ce pouvoir pour faire face aux ténèbres, d’autres se servirent de leur Cube pour des raisons égoïstes.
But while some used the power to resist the darkness, others used their Cube for their own selfish needs.
Les scientifiques cubains utilisèrent tous les appareils de leur arsenal pour rechercher les mystérieuses armes soniques, mais ils sont revenus les mains vides.
Cuban scientists used every device in their arsenal to hunt for the mysterious sonic weapons, but came up empty handed.
Pour confirmer la théorie, les chrercheurs utilisèrent de l’ acetate d’ incensole, c’ est à dire une composante de la résine de la plante.
To confirm the theory, the investigators used incensole acetate, that is, a component of the plant resin.
Les armateurs français et les corsaires au service du roi utilisèrent leur butin pour développer leur propre flotte de guerre et le commerce avec le nouveau monde.
The French ship-owners used their spoils to develop their fleet of war and the trade with the new world.
Les peuples voisins de l'Atlantide qui avait commercé avec elle et partagé son savoir fondèrent la civilisation celte et utilisèrent eux aussi ce savoir.
The people close to Atlantis which had traded with it and had shared its knowledge founded Celtic civilization and used them also this knowledge.
Les nazis utilisèrent la chambre du crématorium 1 du camp principal (Auschwitz I) comme chambre à gaz pour une partie de l’année 1942.
The Nazis used Crema/Gas Chamber 1 in the Main Camp (Auschwitz I) as a gas chamber for part of 1942.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la châtaigne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X