En tout cas, elle userait tout son pouvoir pour gagner !
In any case, she would use all her power to win!
Ces 10 points constitueraient les éléments clefs dont userait la communauté internationale pour faire face aux crises humanitaires dans toutes les régions touchées par de telles tragédies.
These ten points should be the key factors used by the international community in dealing with the humanitarian crisis in all regions afflicted by such tragedies.
De son côté, le Gouvernement userait de son influence, comme client, pour inciter les sociétés militaires et de sécurité privées à adhérer à ce code et à le respecter.
The Government would use its leverage as buyer to pressure private military and security companies to adhere to and observe the code.
Au vu de ses décisions antérieures, on peut considérer que la Cour constitutionnelle userait de cette possibilité si elle devait décider qu'une disposition doit être annulée.
In light of its previous decisions, it can be assumed that the Constitutional Court would make use of this possibility if the Court were to decide that a provision should be repealed.
Le Royaume-Uni inviterait instamment d'autres donateurs à se joindre à son initiative et userait de son influence pour que l'allégement de la dette reste au premier rang des préoccupations internationales.
The United Kingdom would be strongly pressing other donors to join this initiative and would use its influence to keep debt relief at the top of the international agenda.
Selon l'auteur, la Cour suprême a décidé que lorsque quelqu'un demanderait le retrait d'une affaire, elle userait à chaque fois de sa discrétion pour accepter ou rejeter cette demande.
The author also explains that where a person applies to withdraw the case, the Supreme Court has held that it will in each case use its discretion to allow or not such an application for withdrawal.
La CHRI relève des critiques formulées à l'endroit de la police selon lesquelles celle-ci userait de son pouvoir pour arrêter des suspects au hasard dès le début de l'enquête, sans déterminer au préalable s'il existe des indices de culpabilité suffisants.
CHRI noted criticisms that the Police use powers of arrest indiscriminately at the start of an investigation instead of establishing a prima facie case before arresting people.
L'assignation à EULEX de la responsabilité opérationnelle a été bien accueillie en présupposant qu'EULEX userait au besoin de sa fonction exécutive.
The assignment of operational responsibility to EULEX was welcomed on the presupposition that EULEX would make use of its executive functions when required.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
s'évanouir