upturn

In the thirties began a renewed upturn in the tourism sector.
Dans les années trente a commencé une reprise renouvelée dans le secteur du tourisme.
Consequently, the economic upturn will not be synonymous with a restored prosperity.
Par conséquent, la reprise économique ne sera pas synonyme de retour à la prospérité.
The property market rally reflects this upturn.
La reprise du marché immobilier témoigne de cette amélioration.
The upturn in production observed since 2001 seems to have continued in 2002.
Le redressement de la production observé à partir de 2001 semble s'être poursuivi en 2002.
The people's struggles and the rebellion of youth experience an upturn internationally.
Les luttes populaires et la rébellion de la jeunesse prennent un essor au niveau international.
This will restrict consumer spending and prevent the necessary economic upturn from taking place.
Les dépenses de consommation s'en trouveront restreintes et cela empêchera la reprise économique d'avoir lieu.
Of course, the public also hopes that such change will result in an economic upturn and bring prosperity.
La population espère également que ces changements engendreront un redressement économique et amèneront la prospérité, bien entendu.
Mr Deva himself refers to eastern Asia, which has experienced a tremendous economic upturn.
M. Deva lui-même souligne les expériences dans l'Est de l'Asie, où un formidable développement économique a eu lieu.
In other regions of the world, there has been an economic upturn and a significant reduction in unemployment.
Dans d’autres régions du monde on assiste à une reprise économique et à une baisse significative du chômage.
These effects are likely to be durable, proving as beneficial in the upturn as in the downturn.
Ces effets vont dans l'ensemble probablement être durables et s'avérer aussi bénéfiques pendant la reprise que pendant le ralentissement.
What kind of upturn?
J'ai décroché Solinsky.
The price had risen significantly in the light of the upturn in the coke and steel market.
Vu la hausse des prix sur le marché du coke et de l'acier, le prix a sensiblement monté.
However, the signs of an upturn in domestic demand, after remarkable export performances, constitute an undeniable positive development.
Toutefois, les signes de reprise de la demande interne, après les performances remarquables des exportations, constituent un élément positif indéniable.
The traditional product first manufactured by Bosch in 1902 was one of the pacesetters of the economic upturn post-1945.
Le premier produit traditionnellement fabriqué par Bosch à partir de 1902 est l'un des pionniers de la reprise économique après 1945.
These and other measures have led to an upturn in the agricultural sector and an increase in agricultural output.
Ces mesures, entre autres, ont contribué à l'essor de l'agriculture et à l'accroissement de sa production.
There is an upturn in telecommunications development in LDCs arising from sector reform and introduction of new technologies.
Les nouvelles technologies et des réformes sectorielles ont permis de relancer le développement des télécommunications dans les PMA.
For the first time in almost a year, the economy in south park has take an small, but noticeable upturn.
Pour la 1re fois en presque un an, l'économie de South Park a subi une petite, mais sensible amélioration.
Germany will be a major contributor to the economic upturn, fulfilling its role as the euro zone's driving force.
L'Allemagne sera un important contributeur à cette amélioration conjoncturelle, assumant pleinement son rôle de locomotive de la Zone Euro.
PZL Wrocław needed the money in order to process the upturn in orders from the Ministry of Defence.
PZL Wrocław avait besoin de ces ressources pour faire face à une augmentation des commandes du ministère de la défense.
The more diversified economies and the Gulf Cooperation Council enjoyed an upturn in real GDP levels (see table).
Les pays à économie plus diversifiée et les pays du CCG ont enregistré un relèvement des niveaux du PIB réel (voir tableau).
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté