upper chamber
- Exemples
Crushed by despondency, grief, and despair, the disciples met together in the upper chamber, and closed and fastened the doors, fearing that the fate of their beloved Teacher might be theirs. | Accablés par le découragement, la tristesse et le désespoir, ils se réunirent dans le cénacle, portes et fenêtres closes, craignant que le sort de leur Maître bien-aimé ne devînt le leur. |
Former Prosecutor General, former Member of the Upper Chamber of the Parliament. | Ancien procureur général, ancien membre de la chambre haute du Parlement. |
In spite of this, the upper chamber is perfectly horizontal and vertical. | la chambre supérieure est parfaitement horizontale et verticale. |
And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together. | Or, il y avait beaucoup de lampes dans la chambre haute où ils étaient assemblés. |
And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together. | Il y avait beaucoup de lampes dans la chambre haute où nous étions assemblés. |
And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together. | Or il y avait beaucoup de lampes dans la chambre haute où nous étions assemblés. |
The same is true of the upper chamber | Le même chose est valable pour la chambre haute. |
Before leaving the upper chamber, the Saviour led His disciples in a song of praise. | Avant de quitter la chambre haute, le Sauveur chanta un cantique de louanges avec Ses disciples. |
All the next day they remained in quiet seclusion in this eventful upper chamber. | Ils restèrent toute la journée du lendemain tranquillement isolés dans cette mémorable chambre du haut. |
Then, measure TEER (Section 2.3) and add 125I-albumin to the upper chamber for the selected time intervals. | Ensuite, mesurez TEER (section 2.3) et ajouter 125 I-albumine à la chambre supérieure pour les intervalles de temps choisis. |
And there were many lights in the upper chamber where we were gathered together. | 8Or il y avait beaucoup de lampes dans la chambre haute où ils étaient assemblés. |
Those elections will complete the composition of the upper chamber of the National Assembly of Haiti. | Ces élections vont permettre de parachever la composition de la chambre haute de l'Assemblée nationale haïtienne. |
And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together. | Martin Bible Or il y avait beaucoup de lampes dans la chambre haute où ils étaient assemblés. |
From 11 March 2006 onwards, the upper chamber will be composed of 38 members elected by popular vote. | À partir du 11 mars 2006, la Chambre haute restera intégralement composée de 38 membres élus au suffrage populaire. |
And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together. | 8 Il y avait bon nombre de lampes dans la chambre haute où nous étions réunis. |
The apostles all recalled these things while the Master talked to them this night in the upper chamber. | Tous les apôtres se souvinrent de ces choses alors que leur Maitre leur parlait, ce soir-là, dans la salle du haut. |
On 26 November 2014, the upper chamber of the parliament of Switzerland unanimously approved the ratification of the Kampala amendments. | Le 26 novembre 2014, la Chambre haute du parlement suisse a approuvé à l'unanimité la ratification des amendements de Kampala. |
These amendments were endorsed by the upper chamber of parliament in February 2005 and signed by the President in March 2005. | Ces modifications ont été ratifiées par la Chambre haute du Parlement en février 2005 et signées par le Président en mars 2005. |
Niyazova was released as part of the amnesty project approved by the Oliy Majlis (the upper chamber of Parliament) in November 2007. | Niyazova avait été libérée en novembre 2007, grâce à un projet d’amnistie approuvé par l’Oliy Majlis (la plus haute Chambre du Parlement). |
The light shining from that Communion service in the upper chamber makes sacred the provisions for our daily life. | La lumière qui émane de ce service de communion, célébré dans la chambre haute, communique un caractère sacré aux provisions de notre vie quotidienne. |
