unsympathetic

But, whether or not you believe me, I am not entirely unsympathetic.
Mais, croyez-le ou non, je ne suis pas totalement antipathique.
I'm not unsympathetic to your people.
Je ne suis pas un ennemi de votre peuple.
We are unsympathetic to this proposal.
Nous sommes hostiles à cette proposition.
Don't think I am unsympathetic to your plight.
Vous pensez que je suis hermétique à votre sort.
But don't ever let it be said that I'm unsympathetic.
Mais je ne veux pas qu'il soit dit que je suis pas compréhensif.
Well, I'm not completely unsympathetic, but I just think that...
Je ne lui jette pas la pierre, mais... j'estime que...
I'm not entirely unsympathetic.
Je ne suis pas totalement indifférent.
We are not unsympathetic to the fact that some foreign families have to live apart.
Nous ne sommes pas insensibles à la situation de séparation que vivent certaines familles étrangères.
Do you want to be a, uh, uh... a star or do you want to be unsympathetic?
Tu veux être... une star ou être insignifiante ?
I'm sorry to sound sharp... but I feel extremely unsympathetic towards all detectives this morning.
J'ai une dent contre tous les détectives, ce matin.
Instead, the Oostlander report, even improved as it has been by amendment, is unsympathetic.
À l'opposé, le rapport Oostlander, quand bien même il a été amélioré par certains amendements, reste peu compréhensif.
Migrant workers live and work in hostile or cold and unsympathetic environments in host countries.
Dans les pays d’accueil, les migrants travaillent et vivent dans des environnements hostiles, froids et antipathiques.
When I mentioned this to the front desk employee upon checking out, she was very unsympathetic.
Quand j'en ai parlé à l'employé de la réception au moment de partir, elle était très peu compréhensive.
The Commission is not endearing itself to the general public by taking such a wholly unsympathetic and forthright position.
La Commission ne va pas gagner en popularité en adoptant une attitude aussi peu sympathique et aussi carrée.
Mrs. Rome, you will forgive me if I seem unsympathetic, but but there was a reason for my coming here today.
Madame Rome, excusez-moi si je vous semble désagréable mais mais il y avait une raison pour ma venue ici aujourd'hui.
Several new daily newspapers unsympathetic to the government, including Tal Cual and Sexto Poder, have been established while Chávez has been in power.
Plusieurs nouveaux quotidiens hostiles au gouvernement, notamment Tal Cual et Sexto Poder, ont été fondés pendant que Chávez était au pouvoir.
Mordell later wrote that he had found Baker unsympathetic and he felt that he would have done better with G H Hardy at Trinity.
Mordell écrivit plus tard qu'il avait trouvé Baker indifférent et il a estimé qu'il aurait mieux fait de GH Hardy à Trinité.
Kaili Joy Gray was a sharp and largely unsympathetic interviewer who repeated questions when Pfeiffer attempted to ignore them.
Le gris de joie de Kaili était un dièse et un interviewer en grande partie antipathique qui ont répété des questions quand Pfeiffer a essayé de les ignorer.
The Destroyers are to the gods as the gods are to men and men are to insects: cold and vast and unsympathetic.
Les Destructeurs sont aux dieux ce que les dieux sont aux hommes et les hommes aux insectes : froids et vastes et indifférents.
The typical 16th century Manueline style architecture of Portugal is a 16th-century style characterized by rich - even [to unsympathetic eyes] extravagant - decoration.
L'architecture de style manuélin typique du 16ème siècle du Portugal est un style 16ème siècle caractérisé par de riches - même [pour les yeux antipathiques] extravagant - décoration.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris