unrest

To combat this social unrest, the State responds with repression.
Pour combattre les agitations sociales, l’État répond avec la répression.
Disruption of the agricultural sector can cause social unrest.
La désorganisation du secteur agricole peut provoquer des troubles sociaux.
The period under review has been marked by significant social unrest.
La période considérée a été marquée par d'importants troubles sociaux.
When these conditions exist, political unrest may be festering.
Lorsque ces conditions existent, des troubles politiques peuvent éclater.
In short, they are a continuous source of unrest in Georgia.
Bref, ils constituent une continuelle source d' agitation en Géorgie.
It was a time of unrest and upheaval in the region.
Ce fut une période d'agitation et de tumulte dans la région.
Russia took the initiative in 2001, hence the current unrest.
La Russie a pris les devants dès 2001, d'où l'agitation actuelle.
The April 2005 presidential election was marked by civil unrest.
L'élection présidentielle d'avril 2005 a été marquée par des troubles civils.
This creates unrest and disturbances in our personality.
Cela génère agitation et perturbations dans notre personnalité.
Civil unrest and rioting has broken out in Greece.
Des troubles sociaux et des émeutes ont éclaté en Grèce.
Unfortunately, the outbreak of unrest has forced the postponement of that process.
Malheureusement, le déclenchement des troubles a contraint au report du processus.
The Xinjiang government has blamed the journalists for inciting unrest.
Le gouvernement du Xinjiang accuse les journalistes d'avoir incité aux troubles.
Our world today is marked by great unrest.
Notre monde d’aujourd’hui est marqué par une grande agitation.
Authorities announced that the unrest has since been quelled.
Les autorités ont annoncé que l'agitation s'est calmée depuis.
In 1688 there was political and religious unrest in Scotland.
En 1688 il était de nature politique et religieuse des troubles en Écosse.
Statistics show that civil unrest has increased since 2008.
Les statistiques montrent que les troubles civils se sont accrus depuis 2008.
The reversals sparked protests and caused unrest across the country.
Les renversements ont suscité des protestations et causé des troubles à travers le pays.
The risk of social unrest, with inevitable political spillovers, remained high.
Le risque de mécontentement social, avec les inévitables retombées politiques, reste élevé.
During the recent unrest, the HNP almost completely collapsed.
Lors des troubles récents, la PNH s'est totalement effondrée.
The ongoing unrest has provoked an increase in human trafficking.
L’agitation actuelle provoque une augmentation de la traite d’êtres humains.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le sorcier