unrequited love
- Exemples
People don't jump off a ship for unrequited love. | Les gens ne sautent pas d'un bateau pour un amour non partagé. |
His text speaks of an unrequited love of a certain Catherine. | Son texte parle d'un amour non partagé d'une certaine Catherine. |
It's still unrequited love, isn't it? | C'est encore un amour à sens unique, n'est-ce pas ? |
There are plenty of drawings that refer to unrequited love. | Beaucoup de dessins évoquent l'amour sans retour. |
I did love him back then, but it was unrequited love. | Là, je l'aimais, mais ce n'était pas réciproque. |
You know, I mean, he was into someone, an unrequited love thing. | Tu sais, je veux dire, il était sur quelqu'un, un truc d'amour non partagé. |
I know all about unrequited love. | Je sais tout sur les amours brisés. |
He writes a lot about unrequited love. | Puisque tu demandes, il écrit souvent sur l'amour déchu. |
You know, I mean, he was into someone, An unrequited love thing. | Tu sais, je veux dire, il était sur quelqu'un, un truc d'amour non partagé. |
All around Him were reminders of His unrequited love. | Tout, autour de lui, leur rappelait son amour et leur ingratitude. |
The man's experienced unrequited love for the better part of three years. | Voilà un homme qui a vécu un amour non partagé pendant plus de trois ans. |
Well, I guess that's one way to deal with unrequited love, huh? | C'est une façon de faire avec un amour qui n'est pas réciproque. |
Is there anything so sad as unrequited love? | Aimer sans être aimé. C'est triste ! |
The book is about the unrequited love of bell ringer Quasimodo for the beautiful gypsy Esmeralda. | Le livre traite de l'amour non réciproque du sonneur de cloches Quasimodo pour la belle gitane Esmeralda. |
I sent it to the woman of my unrequited love; to gain her favor. | Je les ai envoyées à la femme de mon amour à sens unique pour gagner ses faveurs. |
It's called unrequited love. | C'est l'amour non réciproque. |
A man with an unrequited love for you, cannot sleep with other women? | Ne peut-on pas coucher avec une autre femme quand l'on vit un amour à sens unique ? |
Oh, now, there's only one kind of love that lasts that's unrequited love. | Y a qu'un amour qui dure : l'amour non partagé. Il ne nous quitte jamais. |
Make sure you are completely honest with yourself about the situation which is good advice on unrequited love. | Assurez-vous que vous êtes complètement honnête avec vous quant à la situation qui est de bons conseils sur l'amour non partagé. |
There are plenty of drawings that refer to unrequited love. | Et l'exposition n'est même pas ouverte. On a vendu tous les dessins qu'il a apportés sauf quatre. |
