unreasonably
- Exemples
The proceedings before the Constitutional Court are not unreasonably prolonged. | La procédure devant la Cour constitutionnelle n'est pas déraisonnablement longue. |
Even though they suffer unreasonably, they do not complain. | Malgré qu’ils souffrent injustement, ils ne se plaignent pas. |
He said the company never competes with unreasonably low prices. | Il a dit que l'entreprise participe jamais à des prix anormalement bas. |
I think that you're acting really unreasonably right now. | Je crois que tu te comportes de manière totalement irrationnelle. |
This charge is unreasonably assigned to the defendant for the following reasons: Minn. | Cette charge est déraisonnablement attribué à l'accusé pour les raisons suivantes : Minn. |
The proceedings before the Constitutional Court are not unreasonably prolonged. | La procédure devant la Cour constitutionnelle n'est pas d'une longueur déraisonnable. |
It does not mean that the investigation will be unreasonably prolonged. | Cela ne signifie pas que l'instruction peut être prolongée au-delà du raisonnable. |
The port State shall not unreasonably detain or delay the vessel. | Il ne doit pas retenir ou retarder indûment le navire. |
It was mentioned that it could be detrimental to unreasonably criticize States. | Il a été indiqué qu'il pourrait être risqué de critiquer indûment les États. |
Images must not unreasonably intrude into the subject's private or family life. | Les images ne doivent pas empiéter exagérément sur la vie privée ou familiale du sujet. |
Prior to BigQuery, combining such massive amounts of data was unreasonably time-intensive. | Avant BigQuery, la combinaison de telles quantités de données prenait beaucoup trop de temps. |
Unfortunately it was shadowed by an unreasonably long and controversial procedural debate. | Mais ce résultat a été contrecarré par un débat de procédure déraisonnablement long et contradictoire. |
Such security or equivalent assurance shall not unreasonably deter recourse to these procedures. | Cette garantie ou caution équivalente ne pourra décourager indûment le recours à ces procédures applicables. |
In stirring up concern, we exacerbate the public's fears about these matters unreasonably and excessively. | En attisant les inquiétudes, nous exacerbons inutilement et exagérément les craintes du public. |
This rule shall not apply where the application of the remedies is unreasonably prolonged. | Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent des délais raisonnables. |
We do not want to live in a Community which unreasonably restricts the entry of outsiders. | Nous ne voulons pas d'une communauté qui limite exagérément l'admission des étrangers. |
Such delays are unreasonably long in some Member States when they involve public administration. | Ces retards sont excessivement importants dans certains États membres quand les pouvoirs publics sont impliqués. |
No way. It's already unreasonably low. | Il est déjà excessivement bas. |
In the circumstances, the Committee should conclude that the remedy is unreasonably prolonged. | Dans ces conditions, le Comité aurait dû conclure que la procédure de recours avait excédé les délais raisonnables. |
Service companies started by developers, often form unreasonably high prices for home maintenance. | Les entreprises de services ouvertes par les développeurs, forment souvent des prix déraisonnablement élevés pour l'entretien de la maison. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !