unprovoked

That unprovoked attack was the first of its kind in our history.
Cette attaque non provoquée était la première du genre dans notre histoire.
You and I both know it will not be unprovoked.
Nous savons tous les deux qu'elle aura été provoquée.
The unprovoked attack was in direct violation of the CIS mandate.
Cette attaque non provoquée a violé de façon directe le mandat du CIS.
It appeared to be an unprovoked attack.
Il s'est avéré qu'il s'agissait d'une attaque sans provocation.
It was an unprovoked attack.
C'était une attaque non provoquée.
There can be no justification for unprovoked attacks on innocent civilians.
Il ne peut pas y avoir de justification pour des attaques non provoquées contre des civils innocents.
It was an unprovoked attack.
C'était une attaque injustifiée.
Now what incited this poor man to commit such an unprovoked and unlawful act?
Maintenant, qu'est-ce qui incita ce pauvre homme à commettre un acte si gratuit et abusif ?
The patients had to present with unprovoked partial seizures or with generalized tonic-clonic seizures only.
Les patients devaient avoir des crises partielles non provoquées ou seulement des crises généralisées tonico-cloniques.
The police were unprovoked.
Il n'y a eu aucune provocation.
On the one hand, my country had just witnessed an unprovoked attempt to derail the peace process.
D'une part, mon pays venait d'être témoin d'une tentative injustifiée de torpiller le processus de paix.
I do, I do believe unprovoked.
- Oui. Sans provocation, je le crois.
The global response has clearly demonstrated that such unprovoked attacks on civilians are unacceptable by any standards.
Partout dans le monde, les réactions ont clairement montré que de tels actes, perpétrés sans raison contre des civils, sont totalement inacceptables.
Would I have walked up to you in a crowd, completely alone, unprovoked, by the way, and said that?
Est-ce que je t'aurais approché dans une foule, seul, comme un cheveu sur la soupe, pour te le dire ?
Namibia therefore reiterates its call for the immediate and unconditional lifting of the unjust and unprovoked embargo imposed against Cuba.
C'est pourquoi la Namibie réitère son appel en faveur d'une levée immédiate et sans condition du blocus injuste et gratuit appliqué à Cuba.
With respect to Hizbullah, the organization continues its unprovoked cross-border violations of the Blue Line, threatening the stability of the entire region.
En ce qui concerne le Hezbollah, cette organisation poursuit ses violations non provoquées de la Ligne bleu, menaçant ainsi la stabilité de l'ensemble de la région.
We especially share the anxiety of the United Nations with regard to the protection of its personnel and strongly condemn the unprovoked attacks in Baghdad in August 2003.
Nous partageons particulièrement l'anxiété de l'ONU s'agissant de protéger son personnel et condamnons vigoureusement les attaques non provoquées commises à Bagdad en août 2003.
The treacherous cruelty of Simeon and Levi was not unprovoked; yet in their course toward the Shechemites they committed a grievous sin.
La perfide cruauté de Siméon et Lévi n’était pas sans cause ; mais leur forfait contre les Sichémites fut un acte inexcusable dont ils avaient soigneusement caché le projet à leur père.
Students say that police raided the buses unprovoked, while the police claim that they took action after the students seized the buses.
Les étudiants disent que la police a attaqué les bus sans raison, tandis que la police affirme avoir pris des mesures après que les étudiants se sont emparés des bus.
His case is emblematic of the unprovoked beatings and disregard for the media that have been all too common on Brazilian streets.
Ce qui lui est arrivé est emblématique des passages à tabac non provoqués et du mépris affiché à l'égard des médias, incidents qui sont monnaie courante dans les rues du Brésil.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer