unpaved

Its streets, while unpaved, are still fairly hard.
Ses rues, tandis qu'unpaved, sont toujours assez dures.
One communication (EGY) mentioned the large percentage of unpaved highways in the country.
Une communication (EGY) a mentionné le pourcentage élevé de pistes sans revêtement dans le pays.
The trails are unpaved and often narrow, so caution must be observed.
Les chemins ne sont pas pavés et sont souvent étroits, vous devez donc être prudent.
From here it's another 30 minutes of unpaved road to Tena.
Continuer pendant 30 autres minutes jusqu'à Tena.
The use of the compound for unpaved road only prevents the damage of tread.
L'utilisation du composé pour les routes non pavées empêche uniquement l'endommagement de la bande de roulement.
Turn into that street (unpaved) and continue for 400 meters until you find the Eco Lodge.
Tourner dans cette rue (terre battue) et continuer sur 400 mètres jusqu'à ce que vous trouverez les Eco Lodge.
Please note that the property is accessed via an unpaved road that may be unsuitable for some vehicles.
Veuillez noter que l'établissement est accessible par un chemin de terre qui peut s'avérer impraticable pour certains véhicules.
The same applies to the road between Baracoa and Guardalavaca (via Moa), which is partly unpaved.
Il en va de même pour la route, en partie de terre, reliant Baracoa et Guardalavaca (via Moa).
For a tour with fewer unpaved roads, please check the options for the Fogo Lake tours.
Pour une visite avec moins de chemins de terre, veuillez vérifier les options pour les visites du lac Fogo.
Features: For medium heavy transport, such as shock sensitive products or on an irregular / unpaved surface.
Traits : Pour le transport lourd moyen, tels que les produits sensibles aux chocs ou sur une surface irrégulière / terre battue.
The beach is accessible by an unpaved road and the shore through a natural pathway.
On accède à la côte à travers d'une route sans asphalter et au front de mer par un sentier naturel.
The cycle path is mostly unpaved because it is almost entirely in the woods.
La surface de la piste cyclable est du type sentier rustique, car le parcours se développe presque entièrement dans les bois.
Anguilla has three airports, two of which are unpaved and have runways less than 1,000 metres long.
Anguilla dispose de trois aéroports, dont deux ont des pistes qui ne sont pas asphaltées et de moins d'un kilomètre de long.
Anguilla has three airports, two of which are unpaved and have runways less than 1,000 metres long.
Anguilla dispose de trois aéroports, dont deux ont un terrain qui n'est pas asphalté et des pistes de moins d'un kilomètre de long.
Guests are kindly informed that there are about 800 mtrs of unpaved road to the Lodge after leaving the main road.
Les clients sont priés de noter qu’il ya environ 800 mètres de route non pavée menant au pavillon après avoir quitté la route principale.
The village is squared by unpaved streets and a common sight is to see the inhabitants sweep the sand in front of their door.
Le village est quadrillé par des rues non asphaltées et un spectacle familier est de voir les habitantes balayer le sable devant leur porte.
UNOPS constructed or rehabilitated 1,318 kilometres of paved and unpaved roads, more than 100 bridges and 3,205 kilometres of roadside drainage.
Il a construit ou réhabilité 1 318 kilomètres de routes, pavées ou non, plus de 100 ponts et 3 205 kilomètres de drainages d'accotements.
The shore is directly connected to the main road by an unpaved road, and the beachfront is accessible through a natural pathway.
La côte méditerranée est directement reliée à la voie principale par un chemin sans asphalter et on accède au front de mer par un sentier naturel.
Road access is available in all major districts of the 18 provinces and 125 other districts, leaving only 17 districts with unpaved roads.
Le réseau routier couvre la totalité des principaux districts des 18 provinces et 125 autres districts, seuls 17 districts étant encore dépourvus de route asphaltée.
It would be a 19-hour trek by truck over roads with sections left unpaved, but he found that we could do it.
Il restait 19 heures de trajet en camion sur des routes dont certaines sections ne sont que des pistes, mais il a considéré que nous pouvions le faire.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer