unmanageable
- Exemples
Globalization is not an overwhelming, ever-spreading, unmanageable process. | La mondialisation n'est pas un processus écrasant, ingérable et en expansion constante. |
For large companies with complex charts of accounts, this could quickly become unmanageable. | Pour les grandes entreprises avec des graphiques complexes de comptes, cela pourrait rapidement devenir ingérable. |
This will help to prevent unmanageable medical bills and enable entry into other countries. | Cela aidera à prévenir les factures médicales ingérables et permettre l'entrée dans d'autres pays. |
However, it rapidly became unmanageable. | Cependant, il est rapidement devenu incontrôlable. |
Bureaucracy in this area is simply unmanageable. | La bureaucratie est pratiquement inébranlable sur ce point. |
We admitted we were powerless over alcohol—that our lives had become unmanageable. | Nous avons admis que nous étions impuissants devant l’alcool – que notre vie était devenue incontrôlable. |
It gets unmanageable very quickly. | Ça devient très vite ingérable. |
Such a statistic can lead to students graduating with an unmanageable debt load. | Une telle statistique peut mener aux étudiants recevant un diplôme avec une charge de dette incontrôlable. |
And historically we just had monster spreadsheets that were unmanageable, not very useful. | Historiquement, nous disposions seulement de feuilles de calcul monstrueuses qui étaient ingérables et peu utiles. |
And in the evening my mother wonder why a child becomes so excited, nervous and unmanageable. | Et le soir, ma mère me demande pourquoi un enfant devient tellement excité, nerveux et ingérable. |
It seems like there's an effort to manage the news in an unmanageable situation. | On dirait qu'ils essaient de contrôler les infos dans une situation incontrôlable. |
Does he see transport as an unmanageable natural phenomenon which makes people reliant on it? | Considère-t-il le transport comme un phénomène naturel ingérable qui asservit les êtres humains ? |
Reduction in steroid dose is necessary if side effects are unmanageable or intolerable. | La réduction de la dose de stéroïdes est inévitable si les effets secondaires deviennent intolérables ou ingérables. |
It just completely warps and distorts egos, and it creates all these unmanageable expectations about performance. | Cela déforme et pervertit l'ego et crée des attentes ingérables sur la performance. |
Lamprecht: The number of different products within a product category is often unmanageable to the consumer. | Lamprecht : Le nombre de produits différents dans une catégorie est souvent impossible à gérer pour le consommateur. |
However, I believe we are moving in the right direction, before the problem becomes unmanageable. | Toutefois, je pense que nous allons vers la bonne direction, avant que le problème ne devienne ingérable. |
We admitted we were powerless over alcohol—that our lives had become unmanageable. | Nous avons admis que nous étions impuissants devant l’alcool - que nous avions perdu la maîtrise de nos vies. |
This is one area that requires a major institutional shift, otherwise the issues might become unmanageable. | C'est là un domaine qui appelle d'importants changements institutionnels, faute de quoi les problèmes deviendront rapidement ingérables. |
This is against the modal shift nature of the programme and may render it unmanageable. | Cela va à l'encontre de la volonté de transfert modal du programme et pourrait le rendre ingérable. |
These are unmanageable projects of a very large scale, destroying lands, seas and the atmosphere. | Il s’agit de projets ingérables, réalisés à très grande échelle, qui détruisent les terres, les mers et l’atmosphère. |
