unlit
- Exemples
Bright objects attract attention and therefore appear closer than unlit objects. | Les objets clairs attirent l'attention et semblent plus proches que les objets non éclairés. |
High beams should be used rarely only on dark and unlit roads. | Feux de route devrait être utilisée que rarement que sur les routes sombres et éteints. |
Isolated unlit and not attended. | Isolé éteint et non assisté. |
Parking is unlit. | Le stationnement est éteint. |
During the summer, Mauerpark is also a popular destination at night, although it is almost completely unlit. | L'été, le Mauerpark est aussi visité la nuit, bien qu'il soit totalement dans l'obscurité. |
Harsh contrasts between accentuated and unlit areas can be compensated for by using washlighting to perform the general lighting. | Des contrastes durs entre les zones accentuées et celles non-éclairées peuvent être compensés par un éclairage général par projection. |
An unlit LED means there is no network connection, and you need to check your networking hardware. | Si celle-ci est éteinte, c’est qu’il n’y a pas de connexion réseau et vous devez examiner le matériel du réseau. |
The room in which the event happened was completely unlit, yet I was able to see as if the lights were on. | Oui La pièce dans laquelle l'événement s'est produit était complètement éteinte, mais j'étais capable de voir comme si les lumières étaient allumées. |
Decorative and sculptural even when unlit, the Beehive lamp has been the most popular home lighting item in the Artek range. | Decorative et sculpturale même quand elle est éteinte, la ruche est la lampe Artek qui a été produite en plus grande quantité. |
Here, traditional elements such as Christmas arrangements, artificial snow, Santa Claus with sledge and reindeers as well as unlit candles. | Ici, les éléments traditionnels tels que les arrangements de Noël, neige artificielle, le Père Noël avec traîneau et les rennes ainsi que des bougies éteintes. |
Try the whole thing on her head, including candles (unlit if using real candles), and make necessary adjustments before the event. | Essayez de mettre toute la couronne sur sa tête, avec les bougies (ne les allumez pas si vous utilisez de vraies bougies), et faites les ajustements nécessaires avant la procession. |
The position and dimensions of the light source electrodes shall be measured before the ageing period, the gas-discharge light source unlit and using optical methods through the glass envelope. | Lorsqu'il est mesuré dans les conditions spécifiées à l'annexe 4, le flux lumineux doit demeurer en deçà des limites indiquées sur la feuille de données pertinente. |
The position and dimensions of the light source electrodes shall be measured before the ageing period, the gas-discharge light source unlit and using optical methods through the glass envelope. | La position et les dimensions des électrodes de la source lumineuse doivent être mesurées avant la période de vieillissement, la source lumineuse à décharge étant éteinte, par des méthodes optiques appliquées à travers la paroi de verre. |
I felt uneasy walking along the unlit street at 2 am. | Je me sentais mal à l'aise en marchant dans la rue non éclairée à 2 heures du matin. |
The hotel lobby is decorated in black and almost unlit. | Le hall de l'hôtel est décoré en noir et n'est pas ou très peu éclairé. |
There's an unlit access road about a hundred yards away. | Il y a un accès à une route peu éclairée sur une centaine de mètres. |
But what happens to your posters or displays when it gets dark or if they are in an unlit location? | Mais qu'en est-il de vos affiches ou présentoirs une fois la nuit tombée ou si le lieu d'installation n'est pas éclairé ? |
For example, the cells in most of the police stations were unlit, unventilated, unfurnished and lacked acceptable sanitation facilities. | Par exemple, dans la plupart des commissariats, les cellules n'avaient pas d'éclairage, pas de ventilation, pas de mobilier ni d'installations d'assainissement convenables1. |
The position and dimensions of the light source electrodes shall be measured before the ageing period, the gas-discharge light source unlit and using optical methods through the glass envelope. | Dans certains cas, la mission et l'activité d'Eurocontrol dépendent de décisions prises au niveau de l'Union. |
The position and dimensions of the light source electrodes shall be measured before the ageing period, the gas-discharge light source unlit and using optical methods through the glass envelope. | Raisins de table et raisins de cuve |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !