unjustly
- Exemples
Even though they suffer unjustly, they do not complain. | Malgré qu’ils souffrent injustement, ils ne se plaignent pas. |
Officials who contributed to the inquiry are today being punished unjustly. | Les fonctionnaires qui ont collaboré à l'enquête sont aujourd'hui injustement sanctionnés. |
Well, we're not the only ones to be unjustly imprisoned. | Nous ne sommes pas les seuls à avoir été injustement emprisonnés. |
Furthermore, developing countries were unjustly excluded from international financial governance. | Par ailleurs, les pays en développement étaient injustement exclus des décisions financières internationales. |
We nearly lost it two years ago, unjustly. | On a failli... perdre injustement il y a 2 ans. |
Persons who have been unjustly arrested or detained can also receive compensation. | Les personnes qui ont été injustement arrêtées ou détenues peuvent également recevoir une indemnisation. |
What are the reasons why some priests are persecuted, accused or unjustly attacked? | Pour quelles raisons certains prêtres sont-ils persécutés, accusés ou attaqués injustement ? |
Accused, tortured, stigmatized and imprisoned unjustly. | Accusés, torturés et incarcérés injustement, ils sont stigmatisés. |
Three people from this area were unjustly sent to jail for several years. | Trois personnes de cette région ont été injustement condamnées pour plusieurs années de prison. |
The rescue package will result in the burdens being distributed even more unjustly. | Le paquet de sauvetage provoquera une répartition encore plus injuste des charges. |
And they will not be dealt with unjustly. | Et ils ne seront point lésés. |
A person who feels unjustly slandered has the right to turn to the law. | Une personne qui se sent injustement calomniée a le droit de se tourner vers la loi. |
Perhaps I feel someone has treated me unjustly. | Je peux avoir l’impression que quelqu’un m’a traité injustement. |
Thankfully, the EP and the Commission see that we are being unjustly and unfairly treated. | Heureusement, le PE et la Commission comprennent que nous sommes traités de façon injuste et inéquitable. |
Every year, thousands of human rights defenders are harassed, abused, unjustly jailed and murdered. | Chaque année, des milliers de défenseurs des droits de l’homme sont harcelés, maltraités, emprisonnés injustement ou assassinés. |
I want all those who are unjustly detained to be freed and not with a pardon. | Je veux que toutes celles qui sont injustement détenues soient libérées, et ceci sans amnistie. |
For example, local elites may try to unjustly claim common areas as their own private land. | Par exemple, les élites locales peuvent essayer injustement de revendiquer les espaces communs comme étant leur propriété privée. |
Don't defend yourself when every shame will unjustly fall on you; he/she leaves that the others triumph. | Ne te pas défendre quand chaque honte tombera sur toi injustement ; il laisse que les autres triomphent. |
These nine Ethiopians were unjustly hooded into jail by those who have been entrusted with the common good. | Ces neuf Ethiopiens ont été injustement jetés en prison par les dépositaires du bien commun. |
Do you not see that we are suffering justly for our deeds, but that this man suffers unjustly? | Ne vois-tu pas que nous souffrons à juste titre pour nos agissements, mais que cet homme souffre injustement ? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !