understaffed

Because we have been understaffed for far too long.
Parce que nous avons été en sous-effectif depuis bien trop longtemps.
They were chronically understaffed, and they had other resource issues.
Ils étaient continuellement en sous-effectif et manquaient de ressources.
However, such programmes are severely understaffed.
Toutefois, les personnels de ces programmes sont très insuffisants.
Each is still substandard and understaffed.
Mais les effectifs et la qualité des installations demeurent insuffisants.
The expert visited the main hospital, which was dilapidated, understaffed and underequipped.
L'expert s'est rendu dans le principal hôpital qui était délabré et sous-équipé en personnel et en matériel.
Despite being understaffed, the Section adequately serviced the trials and other support activities.
Malgré l'insuffisance de ses effectifs, la Section a couvert les procès et les autres activités de soutien de manière satisfaisante.
It is estimated that 40 percent of clinics were damaged during the attacks and many are currently understaffed.
On estime que 40 pour cent des cliniques ont été endommagées au cours des attaques et beaucoup sont actuellement en sous-effectif.
The protection institutional system is understaffed and, in general, personnel lack special training.
Le dispositif institutionnel de protection souffre d'un manque de personnel et celui-ci n'a généralement pas bénéficié d'une formation spécialisée.
The secretariat is severely understaffed, but again I have to pay tribute to its staff.
Le personnel du secrétariat est vraiment trop peu nombreux, mais je me dois de lui rendre un nouvel hommage.
Until now the Labour Department has been understaffed and unable to conduct inspections of workplaces.
À ce jour, le Ministère du travail travaille en sous-effectifs et n'est pas en mesure d'inspecter les lieux de travail.
Another important office for justice is the Public Prosecutor's Office which is also extremely understaffed.
Un autre service important pour les questions judiciaires est le Service du Procureur général qui lui aussi manque sérieusement de personnel.
The police force is, however, generally understaffed and lacks logistic support as well as expertise to handle complex cases.
Cependant, les forces de police manquent généralement de personnel et d'appui logistique ainsi que de spécialistes pour traiter les affaires complexes.
It is a well-known fact that all the maritime safety organisations are understaffed and underfunded.
Il est bien connu que les organisations en charge de la sécurité maritime ne disposent pas de suffisamment de personnel ni de fonds.
The Committee regrets that the existing coordination mechanisms are inadequate, understaffed and have weak linkages with local authorities.
Le Comité regrette que les mécanismes de coordination existants soient inadaptés, qu'ils manquent d'effectifs et qu'ils aient des liens ténus avec les autorités locales.
Specialised therapy such as occupational therapy and physiotherapy are offered at the region level. However, both services are severely understaffed.
Les traitements spécialisés, tels que l'ergothérapie et la kinésithérapie sont offerts au niveau régional. Toutefois, ces deux services ont des effectifs gravement insuffisants.
An understaffed Appeals Chamber has implications not only for the 2010 deadline, but also for the 2008 deadline.
Une insuffisance des effectifs à la Chambre d'appel aura des conséquences non seulement sur l'échéance de 2010, mais aussi sur celle de 2008.
First of all last year's resolution concluded that the personnel services in charge of the control were seriously understaffed.
En premier lieu, la résolution de l'an dernier a montré que l'effectif de la division en charge du contrôle était totalement insuffisant.
Guidance and counselling services for families lack direction, are unsystematic and inadequate, as well as understaffed.
Les services d'orientation et de conseil destinés aux familles souffrent d'un manque d'objectifs, de désorganisation et d'inadéquation comme ils pâtissent de leurs sous-effectifs.
There were difficulties with staff not prepared to move away from Berlin for family and other reasons and they were understaffed.
Le centre a également eu des problèmes de personnel qui n'était pas préparé à quitter Berlin pour des raisons familiales ou autres.
What is more, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support are understaffed.
Par ailleurs, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ne disposent pas d'effectifs suffisants.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie