underlay
- Exemples
That violates the basic agreement that underlay the non-proliferation treaty. | Cela viole l’accord qui est à la base du Traité de non-prolifération. |
This objective imperative underlay the transformation of the leagues into parties. | Cet impératif objectif est à la base de la transformation des ligues en partis. |
The principle of self-determination enshrined in the Charter of the United Nations underlay that position. | Le principe de l'autodétermination inscrit dans la Charte des Nations Unies est à la base de cette position. |
The wheels a quite big and soft, which provides a smooth ride even on more rough underlay. | Les roues sont assez grandes et tendres, ce qui procure un roulement doux même sur des surfaces rugueuses. |
Staff had nevertheless learned some lessons from the reforms, which underlay the concerns expressed at the present meeting. | Le personnel en a cependant tiré quelques enseignements, qui sous-tendent les préoccupations exprimées aujourd'hui. |
Take the time to build between the foam and the outer plaster roofing felt or underlay film. | Prenez le temps de construire entre la mousse et la toiture en plâtre externe feutre ou film de sous-couche. |
Tensions between the hellenizers and local religious traditionalists underlay the Maccabean rebellion in Judaea. | Les tensions entre les hellenizers et les traditionalistes religieux locaux étaient à la base de la rébellion de Maccabean dans Judaea. |
The fact that Aereo was not paying content providers, when others offering analogous services were, clearly bothered the majority and underlay the decision. | Le fait qu’Aereo ne rémunérait pas les fournisseurs de contenus, contrairement à d’autres qui offraient des services similaires, a manifestement gêné les juges majoritaires et pesé dans leur décision. |
The principle which underlay all international humanitarian law, that of a balance between legitimate military needs and humanitarian concerns, must be respected. | Il ne fait aucun doute que le principe de conciliation des besoins légitimes en matière de défense et des préoccupations humanitaires, qui sous-tend l'ensemble du droit international humanitaire, doit être respecté. |
This means that they are soft enough to not break easily but at the same time hard enough to not get caught in cracks in the underlay. | Cela signifie qu'ils sont assez souples pour ne pas se casser facilement mais en même temps assez dur pour ne pas être pris dans les fissures dans la sous-couche. |
We deliver a comprehensive portfolio of network virtualization services that are designed to guide and assist you with your network infrastructure overlay and underlay technology investments. | Nous proposons une offre complète de services de virtualisation de réseau, conçus pour vous guider et vous aider avec les investissements en technologies de surcouche et de sous-couche d’infrastructure réseau. |
We deliver a comprehensive portfolio of network virtualisation services that are designed to guide and assist you with your network infrastructure overlay and underlay technology investments. | Nous proposons une offre complète de services de virtualisation de réseau, conçus pour vous guider et vous aider avec les investissements en technologies de surcouche et de sous-couche d’infrastructure réseau. |
Provisions aimed at preventing abnormally low prices by establishing minimum prices might not be entirely consistent with the principle of competition that underlay the Model Law. | Des dispositions destinées à le prévenir en fixant des prix minima risquaient de ne pas être pleinement conformes au principe de la concurrence sur lequel se fondait la Loi type. |
By using EFA you can reduce the set of 30 items within your analyzing process to a couple of central factors which underlay your set of items. | En utilisant la méthode AFE vous pouvez ramener l'ensemble de 30 variables dans votre analyse de processus à un couple de facteurs centraux qui était à la base de votre ensemble de variables. |
This natural insulation underlay made of cork offers an excellent price-performance ratio and is suitable for universal applications; it is even underfloor heating compatible and suitable for use in computer rooms. | Rouleau de liège La sous-couche naturelle en liège offre un excellent rapport qualité-prix et peut être utilisée universellement ; elle est aussi bien adaptée à un chauffage au sol qu’à des locaux à usage informatique. |
Natural cork This natural insulation underlay made of cork offers an excellent price-performance ratio and is suitable for universal applications; it is even underfloor heating compatible and suitable for use in computer rooms. | Rouleau de liège Liège naturel La sous-couche naturelle en liège offre un excellent rapport qualité-prix et peut être utilisée universellement ; elle est aussi bien adaptée à un chauffage au sol qu’à des locaux à usage informatique. |
However different their program and orientation, there was a significant link in the historical conceptions that underlay the two main forms of revisionism (Burnham-Shachtman and Pablo-Mandel) that emerged within the Fourth International between 1940 and 1953. | Même si leur programme et leur orientation étaient différents, il existait un lien significatif entre les conceptions historiques qui sous-tendaient les deux principales formes de révisionnisme (Burnham-Shachtman et Pablo-Mandel) apparues au sein de la Quatrième Internationale entre 1940 et 1953. |
Place an underlay beneath the carpet runner so that it doesn't shift. | Placez une sous-couche sous le tapis de couloir afin qu'il ne glisse pas. |
Hi. Do you know where I can find Dr. Underlay? | Bonjour. Vous savez où je peux trouver le Dr. Underlay ? |
Underlay is the reason Szura is on the island. | Underlay est la raison pour laquelle Szura est sur cette île. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !