underfunded

As per other years, the programme continues to be underfunded.
Comme les autres années, le programme continue à être sous-financé.
Hospitals in Bulgaria are adequate, but are underfunded.
Les hôpitaux en Bulgarie sont adéquats, mais sont sous-financés.
The arts are vastly underfunded in this country, don't you think?
Les arts sont largement sous-financés dans ce pays, vous ne trouvez pas ?
Humanitarian assistance continues to be seriously underfunded in Côte d'Ivoire.
Le manque de fonds continue d'entraver sérieusement l'assistance humanitaire en Côte d'Ivoire.
It is still to be deplored that heading 4 is systematically underfunded.
Il est encore déplorable de constater que la rubrique 4 est systématiquement sous-dotée.
Other programme components were underfunded.
Les autres composantes du programme ont été insuffisamment financées.
In 2003, 18 out of 21 United Nations humanitarian appeals were underfunded.
En 2003, 18 des 21 appels humanitaires lancés par les Nations Unies ont été sous-financés.
The underfunded aid response is not keeping up with growing needs.
L'aide est insuffisante et se laisse distancer par les besoins grandissants.
This should not be delayed or underfunded.
Cette politique ne devrait pas accuser de retard ni de sous-financement.
Our humanitarian appeals are underfunded.
Nos appels humanitaires ne sont pas dotés de fonds suffisants.
Also to be noted is the allocation of funds to underfunded crises.
Nous notons également l'affectation de ressources à des opérations d'urgence sous-financées.
Finally, I would like to mention the foreign policy budget, which is clearly underfunded.
Enfin, je tiens à mentionner le budget de la politique étrangère, qui est clairement sous-financé.
Relief activities for 2009 are seriously underfunded.
Les financements des activités de secours pour 2009 sont loin d'être suffisants.
Now these efforts are small, they're often underfunded, and they face formidable opposition.
Ces efforts sont petits, ils sont souvent sous-financés et ils affrontent une opposition terrifiante.
The replacement and repair of these vessels have been underfunded thus far.
Jusqu'à présent, la réparation et le remplacement de ces bateaux n'ont pas été suffisamment financés.
We have so many schools that are struggling right now, that are underfunded!
De nombreuses écoles s'en sortent pas, manquent de financements.
Year after year, we see how Section IV of the budget is severely underfunded.
La section IV du budget souffre d'un sous-financement récurrent.
The implication has been that they have been underfunded and not provided well.
Cela a impliqué un sous-financement et une mauvaise fourniture.
I believe the scheme that he has prepared is excellent, but it is totally underfunded.
Je pense que le mécanisme qu’il a mis en place est excellent, mais totalement sous-financé.
On the other hand, they highlighted the fact that relief agencies are acutely underfunded.
D'un autre côté, elles ont mis en relief le fait que les organismes de secours sont gravement sous-financés.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie