undercut
- Exemples
And what you're doing here undercuts all of that. | Et ce que vous faites anéanti tout ça. |
In the case of fillings, the practitioner is inclined to preserve as much enamel as possible and creates undercuts. | Pour les obturations, le praticien est enclin à préserver autant d'émail que possible et crée des contre-dépouilles. |
Age of planting stock of seedlings or cuttings, whether undercuts, transplants or containerised | Âge de plant des semis ou des boutures, qu’il s’agisse de cernage, de plants repiqués ou en godets |
Type of planting stock of seedlings or cuttings, whether undercuts, transplants or containerised | Type de plant des semis ou des boutures, qu’il s’agisse de cernage, de plants repiqués ou en godets |
The sampling frequency recommended by the Commission is not, however, sufficient and undercuts the current arrangements in Denmark. | Toutefois, la fréquence que recommande la Commission pour le prélèvement d’échantillons n’est pas suffisante et dégrade les conditions actuelles au Danemark. |
The undercuts of the inserts are completely filled with the laminated composite material to avoid any relative rotation of the two components. | Les dégagements dans les inserts sont entièrement comblés avec du matériau composite laminé afin d’empêcher toute rotation relative des deux composants. |
Slider and very close to the core activities, the biggest difference is that the slider can be used to make undercuts surface. | Curseur et très proche des activités de base, la plus grande différence est que le curseur peut être utilisé pour faire des contre-dépouilles surface. |
By sacrificing his image the revolutionary undercuts the images of others, whether the effect is to expose them or to shame them. | En sacrifiant son image, le révolutionnaire sape l’image des autres, que le résultat consiste à les démasquer ou à leur faire honte. |
This infringement undermines the existing principles of international law and the treaty-making process, and undercuts the mandate of the General Assembly. | Cet empiètement met en péril les principes existants du droit international et le processus de conclusion des traités, et amoindrit le mandat de l'Assemblée générale. |
I'm willing to take the risk of being abused personally in order to have a chance of correcting the error that undercuts the GNU Project's efforts. | Je suis prêt à prendre le risque d'être personnellement injurié afin d'avoir une chance de corriger l'erreur qui sape les efforts du Projet GNU. |
It also debilitates the basic services on which all development goals depend, exacerbates gender inequalities and undercuts the national workforce. | Il affaiblit les services de base dont dépendent tous les objectifs de développement, exacerbe les inégalités entre les hommes et les femmes et sape les forces vives des pays. |
I'm willing to take the risk of being abused personally in order to have a chance of correcting the error that undercuts the GNU Project's efforts. | Parce que je suis prêt à prendre le risque d'être personnellement injurié afin d'avoir une chance de corriger l'erreur qui sape les efforts du projet GNU. |
Upgrade of component design including machined undercuts, filled directly with the composite matrix during the lamination procedure, to avoid the use of the glue. | La modernisation de la conception du composant, y compris les dégagements usinés directement remplis avec la matrice composite pendant le procédé de lamination pour éviter l’utilisation de la colle. |
The top fuel-saving engine needs just 3.7 liters diesel for 100 km and with CO2 emissions of 97 g/km, undercuts the 100 gram mark. | Ce moteur extrêmement sobre se contente de 3,7 litres de gazole aux 100 km avec des émissions de CO2 de 97 g/km, passant sous la barre des 100 grammes. |
In this context, it should be underlined that the document in no way undercuts the possibility of cooperation with third States in the fulfilment of common objectives. | Dans ce contexte, il convient de souligner que le document n'empêche en rien les États signataires de coopérer avec des États tiers à la réalisation d'objectifs communs. |
If the policy space of a few countries intrudes on everyone else and undercuts sustainability and inclusion, then, logically, the sustainable development agenda implies a rebalancing. | Si l'espace politique de certains pays empiète sur celui des autres et compromet la durabilité et l'inclusion, alors, logiquement, le programme de développement durable devra impliquer un rééquilibrage. |
Integrated into the quil of the Z axis, the AgieCharmilles E series' C axis is incredibly flexible, producing perfect curved recesses and undercuts. | Intégré dans le fourreau de l’axe Z, l’axe C de la série AgieCharmilles E est incroyablement flexible, permettant de produire des alvéoles incurvées et des contre-dépouilles impeccables en tous points. |
The top fuel-saving engine needs just 3.7 liters diesel for 100 km and with CO2 emissions of 97 g/km, undercuts the 100 gram mark. | Ce moteur extrêmement sobre se contente de 3,7 litres de gazole aux 100 km avec des émissions de CO2 de seulement 97 g/km, passant ainsi sous la barre des 100 grammes. |
VWR® Cleaning via ultrasound has been one of the most effective methods of freeing parts with complex geometry, such as fins, undercuts, boreholes or pocket holes from residues (contaminants). | Un nettoyage par ultrasons est l'une des méthodes les plus efficaces pour éliminer des résidus (contaminants) se trouvant sur des éléments à géométrie complexe tels que des ailettes, parties en retrait, trous d'alésage, trous borgnes, etc. |
The poaching of talent by donor agencies to implement and deliver aid programmes, which undercuts and distorts existing capacity development at the national level, is also a concern in many developing countries. | Le débauchage des compétences par les donateurs pour formuler les programmes d'aide et les mettre à exécution est également un sujet de préoccupation dans de nombreux pays en développement car cela crée des distorsions et affaiblit le développement des capacités existant au niveau national. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !