unbridled

After this unbridled adventure I want to kiss you again.
Après cette aventure débridée Je veux vous embrasser à nouveau.
They would never express unbridled admiration for the socialist order.
Ils n'auraient jamais exprimer l'admiration effrénée pour l'ordre socialiste.
And for this to be the cause of such unbridled jealousy.
Et pour que ce soit la cause de cette jalousie débridée.
Many technologies now rely on atomic clocks for their unbridled accuracy.
De nombreuses technologies reposent désormais sur des horloges atomiques pour leur précision débridée.
You all had been confronted with an unbridled intellect beyond your measure.
Vous aviez tous été confrontés avec un intellect débridé au-delà de votre mesure.
Inflation is unbridled, especially in south-central Somalia.
L'inflation est débridée, en particulier dans le centre-sud du pays.
An artificial creation to bring order, precision and control to this unbridled world.
Une création artificielle pour apporter ordre, précision, contrôle à ce monde débridé.
They are the unbridled romantics of agri-food industry.
Ce sont les admirables romantiques du secteur agroalimentaire.
How are we to explain this unbridled race?
Comment pouvons-nous expliquer cette course effrénée ?
We also share the global concern regarding unbridled ballistic missile proliferation.
Nous partageons également les inquiétudes mondiales face à la prolifération effrénée des missiles balistiques.
If you ask him a night of unbridled passion, you will say Yes.
Si vous lui demandez une nuit de passion effrénée, vous allez dire oui.
Thirty years of unbridled tyranny have scarred and stunted the Iraqi body politic.
Trente ans de tyrannie déchaînée ont meurtri et bridé l'appareil politique iraquien.
Globalisation is an opportunity for Europe, but we will never accept unbridled free trade.
La mondialisation est une chance pour l'Europe, mais nous n'accepterons jamais un libre-échangisme débridé.
Even seasoned smokers can easily be overwhelmed by its sheer and unbridled power.
Même des fumeurs expérimentés peuvent être dépassés par sa force brute et débridée.
Temptations come very much in the form of addictions and unbridled living.
Les tentations viennent beaucoup sous la forme d’addictions et de vivre de façon débridée.
It is unfair to claim that Cotonou will only lead to unbridled liberalism.
Il est injuste de soutenir que Cotonou mènera forcément à un libéralisme débridé.
We must put an end to this vicious circle and stop unbridled criminality.
Il faut enrayer ce cercle vicieux et mettre un terme à la criminalité débridée.
Race unbridled for the old alleys.
Des courses effrénées pour les vieilles ruelles.
Adānta means unbridled, uncontrolled.
Adānta signifie débridée, incontrôlée.
The competition Commissioner, for example, is from a background of unbridled capitalism.
Par exemple, la commissaire à la concurrence est issue du capitalisme sauvage.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la châtaigne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X