unawares
- Exemples
And the day of judgment will come upon them unawares. | Et le jour du jugement viendra sur eux à l'improviste. |
They take us unawares and depart from us unexpectedly. | Ils nous prennent par surprise et nous quittent tout aussi soudainement. |
Don't want to be caught unawares. I've been busy! | Je serai pas prise au dépourvu. J'ai eu un été chargé. |
We won't get caught unawares again. | On se fera pas prendre par surprise encore. |
Catch them unawares first thing in the morning. | Je les ai pris au dépourvu ce matin ! |
The government was caught unawares. | Le gouvernement s'est fait prendre inopinément. |
Degas preferred to portray the accidental gesture, as if the figure was caught unawares. | Degas a préféré dépeindre le geste accidentel, comme si le chiffre a été pris au dépourvu . |
I just don't want to be caught unawares. | Je serai pas prise au dépourvu. J'ai eu un été chargé. |
The whole affair developed so gradually and naturally that she was taken unawares. | Toute l’affaire se développa si graduellement et si naturellement qu’Ève fut prise au dépourvu. |
Paul speaks of a class to whom the Lord's appearing will come unawares. | L'apôtre Paul nous parle d'une catégorie de personnes que le jour du Seigneur prendra au dépourvu. |
Once again we have crucial developments going on along the EU's borders, catching us unawares. | Une fois encore des événements cruciaux se déroulent aux frontières de l'UE en nous prenant au dépourvu. |
Precisely for this reason the working class is often caught unawares by war and revolution. | C’est précisément pour cette raison que la classe ouvrière se trouve souvent prise au dépourvu par la guerre et la révolution. |
Commissioner, the least that can be said is that we were not caught unawares. | Monsieur le Commissaire, le moins que l'on puisse dire, c'est que l'on n'est pas pris au dépourvu. |
And so you go on albeit unawares, adjusting to whatever life dishes out to you. | Et ainsi vous continuez bien que pris au dépourvu, en vous ajustant à tout ce que la vie vous présente. |
TAKE off guard, stealthily, unawares, so disarm those trends automatic and unconscious movements exhausting, operating without your knowledge. | PRENEZ au dépourvu, furtivement, à l'improviste, afin de désarmer ces tendances automatiques et mouvements inconscients épuisantes, opérant à votre insu. |
One day, however, on her umpteenth invasion of his home, Mona catches her idol unawares on his private tennis court. | Cependant, un jour, à son énième violation de domicile, Mona trouve son idole inconsciente sur son cours de tennis privé. |
At all events, M. Thalheimer, the surgeon who operated on Sedoff, was taken unawares by the events of the fatal night. | M. Thalheimer [5], le chirurgien qui avait opéré Sédov, s'est en tout cas trouvé pris à l'improviste par les événements de la nuit fatale. |
We must by now all know that, unless we address unfinished business, it can and will take us unawares. | Nous devons désormais tous savoir que tant qu'une affaire n'a pas été réglée jusqu'au bout, elle ne pourra manquer de nous prendre au dépourvu. |
The most revolutionary party which human history until this time had ever known was nevertheless caught unawares by the events of history. | Le parti le plus révolutionnaire qu'ait connu jusqu'à ce jour l'histoire humaine fut néanmoins pris à l'improviste par les événements de la révolution. |
The retreating Bolshevik command, which was taken unawares and feared mutiny among its own troops could not oppose this audacious act. | Le commandement bolcheviste, pris au dépourvu, en pleine retraite, et craignant des revirements parmi ses propres troupes, ne put s'opposer à cette audacieuse action. |
