unawares

And the day of judgment will come upon them unawares.
Et le jour du jugement viendra sur eux à l'improviste.
They take us unawares and depart from us unexpectedly.
Ils nous prennent par surprise et nous quittent tout aussi soudainement.
Don't want to be caught unawares. I've been busy!
Je serai pas prise au dépourvu. J'ai eu un été chargé.
We won't get caught unawares again.
On se fera pas prendre par surprise encore.
Catch them unawares first thing in the morning.
Je les ai pris au dépourvu ce matin !
The government was caught unawares.
Le gouvernement s'est fait prendre inopinément.
Degas preferred to portray the accidental gesture, as if the figure was caught unawares.
Degas a préféré dépeindre le geste accidentel, comme si le chiffre a été pris au dépourvu .
I just don't want to be caught unawares.
Je serai pas prise au dépourvu. J'ai eu un été chargé.
The whole affair developed so gradually and naturally that she was taken unawares.
Toute l’affaire se développa si graduellement et si naturellement qu’Ève fut prise au dépourvu.
Paul speaks of a class to whom the Lord's appearing will come unawares.
L'apôtre Paul nous parle d'une catégorie de personnes que le jour du Seigneur prendra au dépourvu.
Once again we have crucial developments going on along the EU's borders, catching us unawares.
Une fois encore des événements cruciaux se déroulent aux frontières de l'UE en nous prenant au dépourvu.
Precisely for this reason the working class is often caught unawares by war and revolution.
C’est précisément pour cette raison que la classe ouvrière se trouve souvent prise au dépourvu par la guerre et la révolution.
Commissioner, the least that can be said is that we were not caught unawares.
Monsieur le Commissaire, le moins que l'on puisse dire, c'est que l'on n'est pas pris au dépourvu.
And so you go on albeit unawares, adjusting to whatever life dishes out to you.
Et ainsi vous continuez bien que pris au dépourvu, en vous ajustant à tout ce que la vie vous présente.
TAKE off guard, stealthily, unawares, so disarm those trends automatic and unconscious movements exhausting, operating without your knowledge.
PRENEZ au dépourvu, furtivement, à l'improviste, afin de désarmer ces tendances automatiques et mouvements inconscients épuisantes, opérant à votre insu.
One day, however, on her umpteenth invasion of his home, Mona catches her idol unawares on his private tennis court.
Cependant, un jour, à son énième violation de domicile, Mona trouve son idole inconsciente sur son cours de tennis privé.
At all events, M. Thalheimer, the surgeon who operated on Sedoff, was taken unawares by the events of the fatal night.
M. Thalheimer [5], le chirurgien qui avait opéré Sédov, s'est en tout cas trouvé pris à l'improviste par les événements de la nuit fatale.
We must by now all know that, unless we address unfinished business, it can and will take us unawares.
Nous devons désormais tous savoir que tant qu'une affaire n'a pas été réglée jusqu'au bout, elle ne pourra manquer de nous prendre au dépourvu.
The most revolutionary party which human history until this time had ever known was nevertheless caught unawares by the events of history.
Le parti le plus révolutionnaire qu'ait connu jusqu'à ce jour l'histoire humaine fut néanmoins pris à l'improviste par les événements de la révolution.
The retreating Bolshevik command, which was taken unawares and feared mutiny among its own troops could not oppose this audacious act.
Le commandement bolcheviste, pris au dépourvu, en pleine retraite, et craignant des revirements parmi ses propres troupes, ne put s'opposer à cette audacieuse action.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
déballer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X