unaccustomed

Most people, unaccustomed to ideas, remained in darkness, figuratively speaking.
La plupart des gens, peu habitués aux idées, restaient dans l'obscurité, au sens figuré.
If your children have been unaccustomed to labor, they will soon become weary.
Si vos enfants n’ont pas été accoutumés à travailler, ils seront vite fatigués.
Growers, unaccustomed to irrigate plants.
Les cultivateurs novices, peu habitués à l'arrosage des plantes.
If your children have been unaccustomed to labor, they will soon become weary.
Si vos enfants n’ont pas été habitués à se donner de la peine, ils seront vite fatigués.
The tiniest sounds were transmitted with a speed to which the ear is unaccustomed on shore.
Les moindres bruits se transmettaient avec une vitesse à laquelle l’oreille n’est pas habituée sur la terre.
So what I am faced with now is not something that I am unaccustomed to.
Alors, ce à quoi je suis confronté aujourd'hui n'est pas une chose à laquelle je ne suis pas habitué.
He taught them to report news and tell stories to reach a generation largely unaccustomed to reading.
Il leur a enseigné à signaler des nouvelles et à raconter des histoires afin d’atteindre une génération largement déshabituée à la lecture.
The court's decision was based on unaccustomed discrimination on airport charges in Latvia's main airport.
La décision de ce tribunal se base sur une discrimination inhabituelle en matière de redevances aéroportuaires pratiquée par l'aéroport principal de Lettonie.
Ten minutes in total is an unaccustomed luxury, and I am not sure I will be able to use it.
Un total de dix minutes est un luxe inhabituel et je ne suis pas certaine de pouvoir les utiliser.
This song is in a rhythm of 7/8; those unaccustomed to odd rhythms often take the unevenness to be a mistake.
Cette chanson a un rythme de 7/8 ; ceux qui n'ont pas l'habitude des rythmes impairs prennent souvent ce manque de parité pour une erreur.
These calls are clearly contrary to the government's policy and difficult for them to tolerate in a society unaccustomed to public dissent.
Ces appels sont clairement contraires à la politique du gouvernement et difficilement tolérables dans une société non habituée à la divergence d' opinion.
This may put us on a collision course with the international powers, which are unaccustomed to us taking such forceful and determined measures.
Cela pourrait nous faire aller au-devant d'un affrontement avec les puissances internationales, qui ne sont pas habituées à nous voir prendre des mesures aussi énergiques et déterminées.
Often students look to the instructor to tell them what to do and are unaccustomed to the expectation that they should exercise their own agency.
Souvent, les étudiants se tournent vers l’éducateur pour leur dire quoi faire et ne sont pas habitués à devoir prendre des initiatives.
Just a trifle acid perhaps, but that sensation might have been due to the fact that my palate was still unaccustomed to the ingestion of scorpions.
Un petit peu acide, peut-être, mais cette sensation peut être due à ce que mon palais n’était pas encore habitué à la consommation de scorpions.
Research grants are allocated by agencies scattered across multiple government ministries that are unaccustomed to communicating or coordinating with one another.
Les subventions de recherche sont accordées par des agences rattachées à de multiples ministères qui n’ont pas l’habitude de communiquer entre elles et de coordonner leurs actions.
I would therefore ask you, Mr President, to protest to the President-in-Office about such unaccustomed behaviour during a parliamentary debate.
Par conséquent, je demande au président en exercice du Parlement de transmettre au président en exercice du Conseil notre protestation pour ce comportement insolite lors d'un débat parlementaire.
From June to August the weather tends to be cooler and the humidity drops, making it more comfortable for visitors unaccustomed to the tropical climate.
Entre juin et août, la météo a tendance à être plus fraîche et l’humidité moindre, ce qui est plus agréable pour les touristes n’étant pas habitués à un climat tropical.
Which is why, in that very sector, we are now working together to create transparency, putting people under the spotlight who are probably unaccustomed to the glare.
Et voilà pourquoi, en effet, dans ce secteur-là, nous mettons ensemble de la transparence, de la lumière sur des gens qui, probablement, n'en avaient pas vraiment l'habitude.
The women in Balama are just one example of how affected people can take advantage of new opportunities and are capable of adapting themselves to unaccustomed circumstances.
Les femmes de Balama sont un exemple parmi d’autres de la façon dont les populations confrontées à des difficultés sont capables de saisir les chances qui se présentent et de s’adapter à une nouvelle situation.
The positive aspects of this change reveal an unaccustomed openness to global concepts, movement towards international and regional collaboration, an inclination of warring parties to opt for peaceful solutions, a search for spiritual values.
Les aspects positifs de ce changement révèlent une ouverture inaccoutumée vers des conceptions globales, un mouvement vers une collaboration internationale et régionale, une inclination de partis opposés à opter pour des solutions pacifiques, une recherche des valeurs spirituelles.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie