unabated

That feeling of total unabated abandonment in your hands.
Ce sentiment d'abandon total au même rythme dans vos mains.
The overwhelming support for the decolonization process continues unabated.
L'appui écrasant au processus de décolonisation continue sans relâche.
Evolution continues unabated and will never be stopped.
L’évolution continue inchangée et elle ne pourra jamais être arrêtée.
The civilian casualties and the destruction continue unabated.
Les pertes civiles et les destructions se poursuivent sans relâche.
Social conflicts continued unabated in 2012.
Les conflits sociaux ont continué sans relâche en 2012.
The Taliban continue to enforce its edicts with unabated severity.
Les Taliban continuent à appliquer leurs décrets avec une rigueur sans faille.
The abuses of human rights in Burma continue unabated.
Les atteintes aux droits de l'homme en Birmanie se poursuivent sans faiblir.
In East Jerusalem, excavation and construction continue unabated.
À Jérusalem-Est, les activités d'excavation et de construction se poursuivent sans relâche.
The demolition of houses and the destruction of property continue unabated.
Les démolitions de maisons et les destructions d'autres biens se poursuivent sans relâche.
Since the election, the violence has continued unabated.
Depuis le scrutin, les violences n'ont jamais cessé.
These Gold StandardsTM improved unabated.
Ces Gold StandardsTM sont améliorés sans relâche.
Religious repression against independent religious communities continues unabated.
La répression religieuse contre les communautés religieuses indépendantes reste toujours aussi intense.
The fever however, continued unabated.
La fièvre cependant, continuait sans relâche.
The lure of Omega among the fashionable women is somewhat unabated.
L’attrait de l’Omega parmi les femmes à la mode est un peu sans relâche.
Otherwise, the highly lucrative illicit trade in small arms will continue unabated.
Sinon, le commerce illicite et très lucratif des armes légères persistera sans relâche.
The difficulties and trials continued unabated.
Les difficultés et les souffrances se répétèrent sans répit.
The political tension between the ruling party and the opposition is unabated.
La tension politique entre le parti au pouvoir et l'opposition n'a pas diminué.
In the light of recent events, that assistance will continue unabated.
À la lumière des événements récents, cette assistance va se poursuivre avec la même vigueur.
The Council received reports that suffering in Burundi continued unabated.
Le Conseil a été informé du fait que les souffrances au Burundi ne discontinuaient pas.
Targeted assassinations of district officials in the capital continue unabated.
Les assassinats visant les responsables de district dans la capitale sont toujours aussi nombreux.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
jeter un sort à