tutelage

Under the tutelage of Pierre Padet, he studied Aristotle.
Sous la tutelle de Pierre Padet, il étudie Aristote.
Two years was under the tutelage of the fighters in the unit.
Deux ans était sous la tutelle des combattants de l'unité.
Oh, this is great work you've done under my tutelage.
C'est du bon boulot que tu as fais sous ma tutelle.
In fact, I want to study slapping under your tutelage.
En fait, j'ai envie que tu m'enseignes comment gifler.
Local authorities are responsible for providing tutelage and guardianship.
Les autorités locales ont la responsabilité d'assurer la tutelle et la curatelle.
Such tutelage or guardianship is arranged to protect the individual rights of children.
Ces organes sont conçus pour protéger les droits individuels de l'enfant.
Then again, she had the advantage of your tutelage.
Mais elle a profité de vos enseignements.
Debt Crisis: Belgium under the tutelage of Brussels?
Crise de la dette : Plaçons la Belgique sous tutelle de l’UE !
In all cases, the tutelage and guardianship authorities must take part in the proceedings.
Dans tous les cas, les autorités de tutelle et de curatelle doivent prendre part au procès.
This young man is in his three years of training under the tutelage of a more senior akomfo.
Ce jeune homme est dans ses trois ans de formation sous la tutelle d'un akomfo plus ancien.
It is not only U.S. military forces who are involved in imposing imperialist tutelage.
Ce n’est pas seulement les forces militaires américaines qui sont impliqués dans l’imposition de la tutelle impérialiste.
I wish to welcome you to the 11:11 Progress Group, which is directly under my tutelage.
Je tiens à t’accueillir au Groupe de Progrès 11 :11, qui est directement sous ma tutelle.
Thus, the imposition of legislative or institutional conditions and demands is a deliberate exercise of neocolonial tutelage.
Ainsi, l'imposition de conditions et d'exigences législatives ou institutionnelles est une forme délibérée de tutelle néocoloniale.
The artwork was a work make by the artist under the tutelage of his gallery Joan Oliver Maneu.
L’œuvre est une œuvre de l’artiste sous la tutelle de sa galerie Joan Oliver Maneu.
This scandalous text is attempting, with rare hypocrisy, to place universities under the exclusive tutelage of Brussels.
Ce texte scandaleux tente, avec une rare hypocrisie, de mettre l'Université sous la tutelle exclusive de Bruxelles.
Under his tutelage, she has spent the majority of her life training in the art of stealth fighting.
Sous sa tutelle, elle a passé la majorité de sa formation de la vie dans l'art du combat furtif.
Denunciation may also be made separately in respect of any territory placed under its sovereignty, jurisdiction, protection, suzerainty or tutelage.
La dénonciation pourra également être effectuée séparément pour tout territoire placé sous sa souveraineté, juridiction, protection,suzeraineté ou tutelle.
People are made to remain under tutelage, to surrender to government their liberties and opportunities without blinking an eye.
Les gens sont obligés de rester sous tutelle, de céder au gouvernement leurs libertés et leurs possibilités sans ciller.
By 18, under the excellent tutelage of my mother, I was therefore, as you might expect, defiantly feminist.
A 18 ans, sous l 'excellente tutelle de ma mère, j'étais donc, comme vous pouvez l'imaginer, provocativement féministe.
By 18, under the excellent tutelage of my mother, I was therefore, as you might expect, defiantly feminist.
A 18 ans, sous l' excellente tutelle de ma mère, j'étais donc, comme vous pouvez l'imaginer, provocativement féministe.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer