turncoat

You have a turncoat in your organization.
Vous avez un traître au sein de votre organisation.
I see no reason to trust a French turncoat.
Je ne vois aucune raison de faire confiance à un traître français.
I'd like to see you make me, you Caltech turncoat.
J'aimerais bien voir ça, vire-capot de Caltech.
We have a turncoat in our midst, and we think it's one of you.
Un traître est parmi nous, et on pense que c'est l'un de vous.
Wait a second. There's our turncoat.
Voilà notre traître !
On the verge of becoming a king, he is betrayed and murdered by those he had saved, the treachery epitomized by his turncoat friend.
Sur le point de devenir un roi, il est trahi et assassiné par ceux qu'il avait sauvés, trahison incarnée par son renégat d'ami.
It is regrettable and turncoat behaviour to recommend something to others that we, as the Presidency, do not consider acceptable for ourselves.
C'est une attitude regrettable et déloyale que de recommander aux autres une chose que nous-mêmes, en tant que Présidence, ne jugeons pas acceptable pour nous.
He was one of its most genuine representatives, one who remained faithful to the interests of his class, never wavering from his political principles or becoming a turncoat like some.
Il était l’un de leurs représentant les plus authentiques, celui qui demeurait fidèle aux intérêts de sa classe, sans transiger sur ses principes politiques ni être opportuniste comme les membres des syndicats jaunes.
He's a turncoat! He betrayed our political party!
C'est un transfuge ! Il a trahi notre parti politique !
That turncoat has changed political parties twice.
Ce renégat a changé deux fois de parti politique.
The voters punished the congressman at the polls for being a turncoat.
Les électeurs ont sanctionné le député dans les urnes pour avoir retourné sa veste.
I can't believe you fell for this guy. He's just a turncoat who switched parties for electoral reasons.
Je n'arrive pas à croire que tu te sois laissé avoir par ce type. Ce n'est qu'un opportuniste qui a changé de parti pour des raisons électorales.
I stand to lose all my friends who view me as some sort of turncoat.
J'ai perdu tous mes amis qui me voit comme la mauvaise.
I'm not a turncoat.
Je n'ai pas l'intention de retourner ma veste, moi.
What use do we have for a turncoat like that?
mais il a trahi son ancien maître.
Let's hear the reason you decided to turncoat.
Pourquoi cet accès de bonté ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté