Kind of in the middle of a turf war.
On est en pleine guerre des gangs.
Are you trying to start a turf war?
C'est parti pour une guerre ?
Do you know if there's a turf war going on between the Dragons and the Wolverines?
Tu sais s'il y a une guerre des clans entre les Dragons et les Wolverines ?
Sounds like there's a turf war brewing, and Bolin's about to get caught right in the middle of it.
Ça sent la guerre de territoire. Et Bolin va se retrouver au beau milieu.
He said there's a turf war.
Guerre de territoire.
You know, the next time you decide to start a turf war with Dubenko do me a favor, leave me out of it.
La prochaine fois que vous déciderez d'entamer une guerre avec Dubenko, rendez-moi service, laissez-moi en dehors de ca.
Kind of in the middle of a turf war.
Mais je comprends.
Your boyfriend got caught up in a turf war.
Ton petit-ami a été pris dans une zone de guerre.
But they can't be together because of the turf war.
Mais ils ne peuvent pas être ensemble à cause de la guerre intestine.
I know there's always a turf war between agencies.
Je sais que la guerre est toujours rude entre les Agences.
OK, so we're in the middle of a turf war, yeah?
Ok, donc nous sommes au milieu d'une guerre intestine, ouai ?
Sounds like you got a vampire turf war going on.
On dirait que vous avez une guerre de territoire vampire en route.
This is a two-bit turf war, nothing more.
C'est une guéguerre pour un territoire, rien de plus.
A turf war, that's what I'm hearing.
Une guerre de territoire, c'est ce que j'entends.
Are we going to have a turf war?
Allons-nous avoir une guerre de territoire ?
This is a turf war.
C'est une guerre de territoire.
I'm gonna protect my people if it turns into a turf war.
Je dois protéger mes hommes, si ça doit tourner à une querelle de clocher.
Is it a turf war or not?
C´est une guerre de territoire ?
The only thing he cares about right now is the turf war with the Colombians.
La seule chose qui 'occupe en ce moment c'est la guerre de territoire avec les Colombiens.
Now why would I get in the middle of a turf war between you and Arthur Campbell?
Maintenant, pourquoi je me trouve au milieu d'une guerre de territoire. entre toi et Arthur Campbell ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée