Des pénalités excessives tueraient les constructeurs généralistes.
Excessive fines would eliminate general manufacturers.
Et que si je n'y allais pas, ils nous tueraient.
Said if I didn't go along, they'd put me and Ava in the ground.
J'avais peur, je pensais qu'ils me tueraient.
I wasn't really scared, I was just nervous.
S'ils pensaient, ils vous tueraient sans remords.
The same will that would end your life with no remorse.
Ils le tueraient, lui reprochant de les avoir trahis, de ne se préoccuper que de lui-même et de les avoir oubliés.
That is why some of the faction leaders are very reluctant to come: because they cannot join the process without first having a solution for their followers.
Vous vapotez ? – Non, nos petits amis nous tueraient si nous fumions.
Do you vape? - No, our boyfriends would kill us if we smoked.
Les membres de la tribu vénèrent le crocodile et ne le tueraient jamais.
The members of the tribe revere the crocodile and they would never kill it.
Les masses affamées étaient tellement désespérées qu'elles tueraient pour un pauvre morceau de pain.
The starving masses were so desperate they would kill for a miserable piece of bread.
Au lieu d’un mariage extravagant avec tous nos proches, fuyons ensemble. – Ça a l’air génial, mais mes parents me tueraient.
Instead of an over-the-top wedding with everyone we know, let's elope. - That sounds amazing, but my parents would kill me.
Toutes les femmes de la fac tueraient pour son secret.
Every woman on the faculty would give anything to have that secret.
Ils ne tueraient pas autant d'Aryens.
What are they going to do with them?
Ils ne tueraient pas autant d'Aryens.
What are you going to do with them?
Ils ne tueraient pas autant d'Aryens.
What are you going to do to them?
Ils ne tueraient pas autant d'Aryens.
What are they gonna do with them?
Ils me les tueraient. Les autres, par ici, avec moi.
The others this way.
Ils me les tueraient.
The others this way.
Ils ne tueraient pas autant d'Aryens.
What do they do to them?
Mes supérieurs me tueraient.
It's already been sold.
Des trucs qui tueraient n'importe quel bonhomme, mais nous on tenait le coup. Et beaucoup tous les jours.
Too much, every day.
Certains parents nourriciers te tueraient
He's not so bad.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant