Tu gères !
- Exemples
J'ai besoin que tu gères ça avec les Niners. | I need you to handle this with the Niners. |
J'ai besoin que tu gères les interférences avec les autres officiers. | I need you to run interference with the other officers. |
Je veux pas que tu gères ce bar. | I don't want you to run this bar. |
J'ai besoin que tu gères les choses ici. | I need you to handle things here. |
J'ai besoin que tu gères le reste aux urgences. | I need you to handle everything else in the E.R. |
Je pense que tu gères pas, Tom. | I think you're not doing just fine, Tom. |
J'ai besoin que tu gères mon affaire. | I need you to manage my business. |
Maman dit que tu gères mal les relations humaines. | Mom says you have problems dealing with people sometimes. |
Eugene, non, tu gères pas. | Eugene, no, you don't got this. |
Je suis fière de la façon dont tu gères ça. | I'm really proud of the way that you're handling this. |
Mais la façon dont tu gères ça ne l'est pas. | But the way in which you're handling it is not. |
Mais la façon dont tu gères ne l'est pas. | But the way in which you're handling it is not. |
Je suis fière de la façon dont tu gères ça. | I'm proud of the way that you've handled this. |
C'est ce qui te définit, comment tu gères tout ça. | That's what defines you, how you deal with it. |
D'accord, mais comment tu gères ta relation à distance ? | Okay, but how are you dealing with this long-distance thing? |
Je ne comprends pas comment tu gères ton département. | I don't get how you run your department. |
Avec ton père en prison, comment tu gères tout ça ? | With your father in prison, how are you doing? |
Je sais ça, et je sais comment tu gères les menaces. | I know that, and I know how you handle threats. |
Je suis si fière de la façon dont tu gères cela. | I'm so proud of the way you're handling all of this. |
Ouais, mais tu gères comme un pro. | Yeah, but you're handling it like a pro. |
