troubler
- Exemples
Se il vous plaît, ne laissez pas ce vous troublent. | Please, don't let this trouble you. |
Les blessure sur les pieds de la victimes me troublent. | The damage to the victim's feet is confusing. |
Trop de problèmes troublent le séminaire méditerranéen et les Partenaires méditerranéens pour la coopération. | Too many problems mar the Mediterranean seminar and the Mediterranean partners for cooperation. |
5 Détourne de moi tes yeux, car ils me troublent. | Turn away thine eyes from me, For they overcome me. |
Évitez les lieux qui troublent votre esprit et demeurez toujours là où vos vertus grandissent. | Avoid places that disturb your mind, and always remain where your virtues increase. |
En plus de poser un problème de sécurité, ils troublent les opérations d'extraction de diamants. | In addition to being a security problem, they are regularly interfering in diamond mining. |
Mais en face de nous, nous avons les sectes qui troublent beaucoup les gens. | On the other hand, we have these sects that are upsetting people very much. |
C'est souvent la forme que cette conviction de péché prend qui troublent ceux qui s’informent sur le réveil. | It is often the form that this conviction of sin takes that troubles those who read of revival. |
Oui, mais les plaisirs de la chair troublent l'esprit. | Russ Yelburton, Deputy Chief of the department. |
Des concepts clairs, immédiats et directs, qui sensibilisent les cœurs, troublent les consciences assoupies et provoquent les intelligences. | His clear, immediate and direct concepts touch the hearts, trouble dozing consciences and provoke the intelligence. |
Quelque chose dans le comportement de votre père. Des choses qu'il a dites et faites vous troublent depuis longtemps. | There is something about your father's behavior, things he has said and done that have bothered you for a long time. |
Deux monstres seulement troublent ainsi la surface de la mer, et j'ai devant les yeux deux reptiles des océans primitifs. | Only two monsters are disturbing the surface of the sea. I have before me two reptiles from the primitive oceans. |
Rien, hélas, n'indique que les souffrances de la population iraquienne troublent les dirigeants de ce pays. | Unfortunately, however, there has been no sign whatsoever that the suffering of the people of Iraq has troubled the leadership of that country. |
Ces problèmes et l’impunité dont bénéficient ceux qui troublent violemment les procès ont entaché de nombreux procès en lien avec les violences de 2010. | These problems and the impunity for those who violently disrupt trials have marred many of the June 2010-related trials. |
Personne ne peut donc se permettre de suspecter sa sincérité ou de s’opposer à son autorité, en diffusant des jugements inconsidérés qui troublent les fidèles. | So no one may permit himself to doubt his sincerity, or oppose his authority, spreading imprudent judgments that trouble the faithful. |
Aujourd'hui, plusieurs délégations ont parlé des sanctions comme d'une mesure à prendre à l'encontre de ceux qui troublent la paix et la sécurité. | A number of delegations referred today to sanctions as a way of dealing with those who violate international peace and security. |
L’homme a besoin d’être libéré des contraintes matérielles, mais il doit être sauvé, et ce plus profondément, des maux qui troublent son esprit. | Man needs to be liberated from material oppressions, but more profoundly, he must be saved from the evils that afflict the spirit. |
Le lendemain, le Prophète (salla Allahu Alihi wa sallam) a demandé à Ali, après quoi il a été informé que les yeux d'Ali le troublent. | The next day, the Prophet (salla Allahu alihi wa sallam) asked for Ali, whereupon he was informed that Ali's eyes were troubling him. |
Quels sont les agents génétiques ou les accidents qui troublent le fonctionnement du cerveau humain et qui convertissent pratiquement les gens en des monstres ? | What are the genetic or accidental agents that affect the way the human mind works, which more or less turns these people into monsters? |
Les nombreuses agitations politiques et mondaines qui troublent la chrétienté sont toutes hostiles à la piété, et détournent l'esprit des intérêts véritables de l'âme... | The great political, and other worldly excitements that agitate Christendom, are all unfriendly to religion, and divert the mind from the interests of the soul. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !