troublant

Ce doit être un moment étrange et troublant pour vous.
This must be a strange and unsettling time for you.
Adolescent assez troublant et souvent prête à la panique ?
Teen quite disturbing and often amenable to panic?
Le cas de Salam Fayyad est particulièrement troublant.
The case of Salam Fayyad is particularly troubling.
Ce fut un moment très troublant pour nous tous.
It was a very disturbing time for all of us.
Mais encore plus troublant est une question différente.
But even more troubling is a different question.
Je voudrais partager un peu troublant secret avec vous.
I would like to share a disturbing little secret with you.
PAR CONSÉQUENT, les sentiments de culpabilité sont intellectuellement et émotionnellement troublant.
Therefore, feelings of guilt are intellectually and emotionally disturbing.
C'est un moment très troublant pour toute jeune femme.
That's a very confusing time for any young lady.
Je comprends que ce sont les préoccupations troublant vous actuellement.
I understand that these are the inquiries you now terrifying.
Le silence de la présidence sur cette question est troublant et inquiétant.
The silence of the presidency in this matter is troubling and worrisome.
Pour certains cela peut être troublant à première vue.
To some, this can be confusing at first.
Ce qui est troublant, c'est que j'ai trouvé comment faire.
What's unnerving is I figured out how to do it.
La conférence était intéressant mais aussi assez troublant, de mon point de vue.
The conference was interesting but also rather disturbing, from my point of view.
Pan Gu trouva son morne environnement très troublant.
Pan Gu found his dreary surroundings highly disturbing.
Cela peut être très troublant, voire déconcertant.
This can be very confusing, even disconcerting.
Très troublant pour ceux qui travaillent dans les laboratoires de pathologie.
Very unsettling for people working in pathology labs.
Je ne crois pas qu'il l'ait fait pour être troublant.
I really don't think that he meant it to be troubling.
Le poisson qui finit dans nos assiettes a souvent un passé troublant.
The fish that ends up on our plates often has a disturbing past.
Mais le plus troublant n’est pas là.
But the most troubling is not there.
Et comment peut-on expliquer le silence troublant sur ce qui se passe ?
And how can we explain the dubious silence about what is happening?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté