trop-plein

Peut également être installé dans des piscines avec trop-plein.
Can also be installed in pools with overflow.
Il y a une sortie de trop-plein pour l'eau.
There is a overflow exit for the water.
Vous aurez à trouver une soupape à votre trop-plein d'énergie dynamique.
You will need to find an outlet for your increased dynamic energy.
Car c’est du trop-plein du coeur que la bouche parle.
For from the fullness of the heart the mouth speaks.
Avec deux vasques rectangulaires sans soudure, sans trop-plein.
With two seamless rectangular bowls, without overflow.
Le professeur regarda le trop-plein jusqu'à ce qu'il ne pouvait plus se contenir.
The professor watched the overflow until he no longer could restrain himself.
On ne souffre pas d'un trop-plein d'amour dans sa vie.
No one ever got hurt getting a little more love into their life.
Il y a un trop-plein.
There is an overflow.
Ces remplisseurs peuvent être installés avec des buses de trop-plein lorsqu'un niveau de remplissage visuel est important.
These fillers can be installed with overflow nozzles when a visual fill level is important.
Ça va, je pense que nous venons d'atteindre le, euh, trop-plein du stage d'information.
All right, I think we've just reached the, uh, too much information stage.
C'est un trop-plein d'émotions.
You have an abundance of feeling.
Il existe en effet d'autres méthodes pour absorber le trop-plein d'affaires, notamment le traitement collectif.
There were other ways of easing the workload, especially by processing claims collectively.
C'est le trop-plein d'eau.
No, the water keeps coming out.
Fermez la vanne, l'alarme s'arrêtera automatiquement lorsque le trop-plein s'arrête ;
Close the valve, the alarm will automatically stop alarming after overflow stops;
Conçu exclusivement pour Armani, et jamais vu auparavant dans le monde de la salle de bain, un système similaire contrôle le trop-plein.
A similar system, designed exclusively for Armani and never seen before in the bathroom world, controls the overflow.
Vous pouvez maintenant maîtriser le trop-plein d'information une fois pour toutes, et passer plus de temps à apprécier un contenu de qualité.
You can now beat information overload once and for all - and spend more time enjoying quality content.
Le massage des sinus et des tissus environnants pourrait en effet soulager la pression dans vos sinus et drainer le trop-plein de mucus.
Massaging the sinuses and the tissues surrounding the sinuses can help relieve the pressure and drain mucus-filled sinuses.
Soupapes de trop-plein ou de sûreté pour tuyauteries, etc.
The Commission shall provide information on the financial aspects of the implementation of the projects referred to in Article 1(2).
Soupapes de trop-plein ou de sûreté pour tuyauteries, etc.
The Commission shall provide information on the financial aspects of the implementation of the project referred to in Article 1(2).
Un mélange des deux va occuper plus d'espace que nécessaire dans le système et pourrait se traduire par un trop-plein, en surchargeant le compresseur.
A mixture of the two will displace more space than needed in the system and could result in an overfill, stressing the compressor.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet