transpercer

Par moments, il est tellement excité qu'il transperce la page.
At times, he's so exhilarated he actually rips through the page.
C'est étrange la première fois qu'on transperce un homme.
It's a strange thing, the first time you cut a man.
L'espace transperce la membrane subtile de notre personnalité.
The space is transfused through the subtle membrane of the personality.
Prends le, et je te transperce comme ton père.
Reach for it, and I will cut you down just like your father.
Et les signes sont clairs un rayon de soleil qui transperce l'obscurité.
And the signs are clear— a ray of sunlight that cuts through the darkness.
Cette fois, transperce sa poitrine.
This time, rip it out of his chest.
Dans la rue, la lumière me transperce.
Light shines through me on the street.
Dis quoi que ce soit, et je te transperce avec mon stylo.
You know what, you say anything, and I will stab you with my pen.
La lumière transperce mes yeux.
The sunlight, it pierces my eyes.
Les ténèbres s’opposent à la lumière, mais la lumière les transperce grâce à l’amour.
Darkness competes against light, but light overcomes it by love.
Le soleil transperce les nuages pour la première fois depuis le début de l'année.
The sun comes through the clouds, for the first time since the beginning of the year.
Le temps que tu me transperce, je t'aurais percé le bide avec ça.
By the time you've broken my skin, I would have perforated your gut with this.
Qu'est-ce qui le transperce ?
What's that going through him?
Tu sais, l'eau ne fait pas que passer entre les rochers, elle les transperce.
You know, water not only moves around rock, it actually flows right through it.
J'aime voir le visage d'un l'homme lorsque je le transperce de mon épée.
I like to see a man's face when I put the steel in him.
Vous avez été le premier. Je vous transperce avec un couteau.
I stabbed all of you, there was blood everywhere!
Je vous transperce !
I'll stab you through.
Je vous transperce !
Oh, side to side.
Je vous transperce !
That's a side to side.
Il fait peser de lourds fardeaux sur la conscience des malfaiteurs et transperce l'âme avec les flèches de la conviction.
He lays heavy burdens upon the conscience of the wrongdoer, and pierces the soul with arrows of conviction.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale