Non, je ne veux pas transiter par Londres.
No, I don't want to travel via London.
Le G3 peut actuellement transiter entre 400 et 700 Kilobit/seconde et par utilisateur.
The G3 can currently transit between 400 and 700 Kilobit per second and per user.
Vous avez déjà fait transiter la plupart des vôtres, n'est-ce pas ?
You already moved most of your people, yeah?
Gao y a fait transiter beaucoup de camions récemment.
Gao's been running a lot of our trucks through there in the past few days.
Certains donateurs ont indiqué qu'ils étaient prêts à continuer à faire transiter leur aide par l'AMISOM.
Some donors have indicated a willingness to continue to channel support through AMISOM.
Les crédits destinés aux activités juridiques sont également appelés à transiter par les agences.
Legal policy appropriations are also to go to agencies.
Alerte l’opérateur pour ré-enfiler la machine et empêcher les charges non emballées de transiter par le système.
Alerts operator to rethread machine, and prevents unwrapped loads from passing through the system.
Avant de transiter dans la région, il est recommandé de bien informer l’équipage.
Prior to transit of the region it is recommended that the crew should be thoroughly briefed.
Elle fait transiter directement ces armes de la douane à son armurerie centrale.
AFP clears all their firearms through customs directly into the AFP Central Armoury.
Lorsque ces stratégies sont définies sur Désactivé, le contenu peut transiter entre des applications non gérées et l’environnement sécurisé.
When those policies are Off, content can travel between unmanaged apps and the Secure environment.
pour les articles à mastiquer destinés à être expédiés vers l’Union européenne ou à transiter par celle-ci (2)
For dogchews intended for dispatch to or for transit through (2) the European Union
Ces personnes ne seront pas autorisées à entrer sur le territoire australien, ni à transiter par ce territoire.
Such persons would not be permitted to enter into, or transit through, Australian territory.
Comme vous ne possédez pas de nom de domaine, tout doit transiter par la même adresse.
You don't have a domain name of your own, so everything has to use one address.
Les données envoyées entre votre ordinateur et nos serveurs vont transiter par plusieurs relais (8 à 24 ou plus).
The data sent between your computer and our servers will pass through several peer routers (8 to 24 or more).
pour les articles à mastiquer destinés à être expédiés vers la Communauté européenne ou à transiter par celle-ci (2)
For dogchews intended for dispatch to or for transit through (2) the European Community
La couverture de toutes les données relatives à l'interopérabilité pouvant transiter entre le train et les équipements de contrôle-commande
To cover all data concerned by interoperability that may pass between the train and control-command equipment.
Les ressources ne doivent plus transiter par Bruxelles.
We must not have the funds going first to Brussels and then coming back from Brussels.
Cependant aucune autorisation n'est nécessaire pour les biens qui ne font que transiter par le territoire douanier de la Communauté.
However no authorisation shall be required for goods which only pass through the customs territory of the Community.
Le mur était une grande paroi, quelques unes si larges que les chariots pouvaient y transiter.
Some of these walls were so wide that a car could be driven on top.
Cependant, en ce moment, seuls les biens sont autorisés à transiter par ces points de passage et non les personnes.
At present, however, only goods are permitted to pass through these crossing points, and not people.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer