transférer

Et après ça, regarde qui transférait la moitié de l'argent.
And after he does, look who he transfers half the money to.
On me transférait du brancard vers un lit.
I was being moved from the gurney to a bed.
J'ai appris qu'on vous transférait.
I heard you were getting a transfer.
Et maintenant cette réunion mensuelle se transférait à Kyoto, au Café de la galerie de Koma à Yasaka.
And now this monthly gathering was moved to Kyoto, Koma gallery Café at Yasaka.
McGaughey a répondu en expliquant comment Osterman s'est tenu pour perdre si Jayasuriya se transférait sur le contrat pour le contrat.
McGaughey responded by explaining how Osterman stood to lose if Jayasuriya defaulted on the contract for deed.
Il transférait aussi des fonds étatsuniens secrets dans les coffres du syndicat polonais Solidarnosc, des Contras au Nicaragua, etc.
It also funneled covert US-funds into the coffers of the Polish Solidarity, the Contras in Nicaragua etc.
La FDSP, après déduction de sa commission et des frais de garanties bancaires, transférait ensuite le paiement correspondant à Lavcevic.
FDSP, after deducting its commission and the cost of bank guarantees, would then forward the relevant payment to Lavcevic.
Si c'était le cas, il transférait alors l'argent au vendeur et les informations de carte de crédit volée à l'acheteur.
And if they did, he then passed on the money to the vendor and the stolen credit card details to the purchaser.
Avant d'avoir le QNAP TVS-1282T3, Peters transférait ses données sur un réseau 1 Gigabit et trouvait que les taux de transfert étaient faibles.
Before Peters got the QNAP TVS-1282T3, he transferred his data over a 1 Gigabit network and found the throughput rates to be lacking.
L'Office des Nations Unies à Genève a informé le Comité qu'il avait réorganisé les responsabilités et qu'il transférait un poste à cet effet.
The United Nations Office at Geneva has informed the Board that it has reorganized responsibilities and is redeploying a post to that effect.
Le peuple de l’Ancien Testament transférait ses péchés par imposition des mains sur la tête de l’offrande sans défaut pour le péché.
The people of the Old Testament passed on their sins by laying their hands on the head of the unblemished sin offering.
Le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1546 (2004), par laquelle il transférait la souveraineté en Iraq des forces de la Coalition au Gouvernement intérimaire iraquien.
The Security Council adopted resolution 1546 (2004), by which it transferred sovereignty in Iraq from the Coalition forces to an interim Iraqi Government.
Le système mis en place en Équateur transférait les données et les images et permettait de tenir des vidéoconférences à une vitesse de 22 kbps seulement.
The system in place in Ecuador made use of data transfer, image transfer and videoconferencing at speeds of only 22 Kbps.
Le conseiller juridique mélangeait les fonds de ses différents clients sur un compte, dans les Caraïbes, puis transférait l’argent par virement télégraphique vers d’autres pays ou territoires.
The lawyer commingled client funds in one account in the Caribbean and then moved them by wire transfer to other jurisdictions.
Ainsi, la réponse généralement donnée est simplement qu'elles n'avaient pas connaissance que quelqu'un, en l'occurrence SWIFT, transférait des données après les avoir reçues de leur part.
Therefore, the general response given is simply that they are not aware of the fact that someone, namely SWIFT, transfers data after having received it from them.
La valeur des provisions techniques devrait donc correspondre au montant qu'une entreprise d'assurance ou de réassurance devrait payer si elle transférait sur le champ ses droits et obligations contractuels à une autre entreprise.
The value of technical provisions should therefore correspond to the amount an insurance or reinsurance undertaking would have to pay if it transferred its contractual rights and obligations immediately to another undertaking.
Une politique commune et concertée est devenue indispensable, comme d’ailleurs le prévoyait le projet de constitution européenne qui transférait l’essentiel de cette matière vers la majorité qualifiée.
A common and agreed policy has become essential, as foreseen moreover by the draft European Constitution, which put most of these matters on a basis whereby they could be decided on by qualified majority voting.
Faut-il rappeler nos avertissements sur le traité d’Amsterdam, qui notamment transférait des compétences essentielles à la Communauté sur les questions d’immigration et augmentait les pouvoirs de la Commission ?
Do we have to draw attention to our warnings about the Treaty of Amsterdam which, in particular, transferred basic competences to the Community on issues of immigration and increased the powers of the Commission?
C'est un peu comme si vous aviez un travail à Chicago et puis que l'on vous transférait à Saint-Louis, et votre conjoint n'est pas content de cette situation parce que vous devez acheter des billets d'avion, parce que vous êtes absent plus longtemps.
So it's kind of like you having a job in Chicago, and then you get transferred to St. Louis, and your mate is not happy about this because you've got to pay airfare, because you're gone longer.
En outre, un nouveau système spécial de confiscation avait été mis en place en 2001 qui transférait la charge de la preuve partiellement au défendant et autorisait la confiscation des biens du défendant s'il n'apportait pas la preuve de leur origine licite.
In addition, a new special system of confiscation had been established in 2001, shifting the burden of proof in part to the defendant and allowing the defendant's property to be confiscated unless he or she proved the lawful origin of the property.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale