traiter

Vous traitiez un patient dans le lit d'à côté.
You were treating a patient in the very next bed.
J'ai besoin que vous traitiez ça comme un professionnel.
I need you to deal with this like a professional.
Je n'ai jamais compris pourquoi vous ne traitiez pas avec eux.
I never could understand why you won't deal with them.
Vous avez dit que vous le traitiez pour autre chose.
You said there was something else you treated him for.
Qu'ai-je fait pour que vous me traitiez ainsi ?
What did I do to make you treat me this way?
Qu'ai-je fait pour que vous me traitiez ainsi ?
What have I done to make you treat me like this?
Vous me traitiez comme un citoyen de seconde zone.
You treated me like a second-class citizen.
Oui, mais j'ai vu comment vous traitiez votre famille.
Yeah, well, I've seen how you treat family.
J'imprimerais rien non plus si vous me traitiez comme ça.
I wouldn't print anything for you, either, if you treated me that way.
Il serait sage que vous traitiez notre justice avec respect.
Therefore it would be wise of you to treat our legal system with respect.
Mais je n'aime pas que vous me traitiez comme une novice.
I just don't like being treated like a youngling.
Qu'ai-je donc fait pour que vous me traitiez de la sorte ?
What have I done to make you treat me like this?
Et vous la traitiez pour quoi ?
And what were you treating her for?
Qu'est-ce-qui cloche chez vous pour que vous traitiez les gens comme ça ?
What is wrong with you that you treat people like that?
Vous traitiez Julie avec désinvolture, non ?
You treated Julie carelessly, didn't you?
C'est pas comme si vous traitiez avec la CIA.
I mean it's not like you guys are dealing with the CIA or anything.
Quel mal vous ai-je fait, pour que vous me traitiez comme cela ?
What harm have I done to you, that you're treating me like this?
Lavez les mains juste après l'utilisation à moins que vous traitiez un secteur sur les mains.
Wash hands immediately after use unless you are treating an area on the hands.
J'en ai assez que vous me traitiez comme une fillette.
You know, I'm really tired of you talking to me like I'm a child.
J'entends que vous me traitiez avec plus de respect.
And I don't expect to be treated as if I were.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté