traité de paix

Ensuite, vous négocierez le meilleur traité de paix qui soit.
And then you're going to negotiate the most perfect treaty of all time.
Mais s'il y a quelqu'un qui peut négocier un traité de paix, ce serait toi.
But if there's anyone that can broker a peace deal, it would be you.
Mais si c'est le cas, les Russes, malgré notre traité de paix, agiront contre nous.
But if it does, the Russians, despite our peace accord, may take action against us for allowing it to happen.
Dans le traité de paix de Versailles, où la part de responsabilité est imputée à l'Allemagne en tant qu’Etat, une partie du Traité s’occupe uniquement de la responsabilité de Guillaume II.
Even the Treaty of Versailles, where a share of the burden of responsibility is placed on Germany, has a segment that deals exclusively with the role of Wilhelm II.
Finalement, le gouvernement signe un traité de paix avec des araignées extra-terrestres.
Finally, the government signs a peace treaty with alien spiders.
Il voulait étendre le traité de paix entre la France et Navarre.
He wanted to extend the peace treaty between France and Navarre.
Depuis 1813 (traité de paix signé) - c'est officiellement le territoire russe.
Since 1813 (signed peace treaty) - this is officially the Russian territory.
Un traité de paix fondé sur plus qu'une poignée de main.
A peace treaty based on more than just a handshake.
Le Cambodge a signé le traité de paix en 1991.
Cambodia signed the peace agreement in 1991.
Edward, tu dois t'occuper tu traité de paix avec la France.
Edward, you must attend to the peace treaty with France.
Hayley m'a dit que ce traité de paix était important pour vous.
Hayley tells me this peace treaty is important to you.
L'Ordre s'est toujours opposé au traité de paix avec Bajor.
The Order has always been opposed to the peace treaty with Bajor.
Oui, ou le premier traité de paix signé.
Yeah, or the first peace treaty ever signed.
Ils m'ont demandé de négocier un traité de paix.
They've asked me to negotiate a peace treaty.
Ce que nous voulons c'est un traité de paix avec le Mexique.
What we do want is a formal peace treaty with Mexico.
Notre gouvernement a signé un traité de paix.
Our government signed a peace treaty.
Un traité de paix entre ton peuple et le mien
A treaty of peace between your people and mine.
Et tu négocies un traité de paix ?
And you're negotiating a peace treaty?
Notre présidente a signé un traité de paix.
Our president signed a peace treaty.
En outre, un traité de paix est signé avec l'Espagne en 1845.
The Treaty of Peace with Spain was signed in 1845.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté