trait d&
- Exemples
Avec ces extensions, l’éthylénoduc prévu constitue un trait d’union important entre l’industrie pétrochimique d’Europe occidentale et celle d’Europe orientale. | Stocks on national territory which belong to another country and to which the access is guaranteed by an agreement between the respective governments. |
Notez que les noms de fichier ne doivent pas commencer par un trait d’union. | Note that the filenames must not start with a hyphen. |
Ils sont le trait d’union entre nos partenaires commerciaux. | They are the connection between our business partners. |
Si le libellé contient un trait d’union, il est remplacé par un tiret ―. | If the label contains a hyphen, it is replaced by a dash ―. |
Mais les Syriens n’ont pas trop apprécié ce trait d’humour. | But the Syrians did not see the funny side of it. |
La barre oblique et le trait d’union apparaissent uniquement si la série n’est pas vide. | The slash and the hyphen appear only if series is not empty. |
Aucun trait d’infériorité ne souillait sa personnalité. | No trace of inferiority stained His personality. |
Si le nom de fichier ne contient pas de trait d’union, l’expression régulière ci-dessus échouera. | If the filename does not contain the hyphen, the above regular expression will fail. |
Les lignes sont redéfinies uniquement si le mot existe avec ou sans trait d’union dans le document. | Lines are only unwrapped if the word exists with or without a hyphen in the document. |
L’Europe doit être un trait d’union entre les perceptions très différentes des conséquences possibles de la mondialisation. | Europe must provide a link between the very different perceptions of the possible consequences of globalisation. |
Elle est le relais, le trait d’union, le trait de communion entre la Francophonie et ses peuples. | It is the tie, the link, the unifying bond between La Francophonie and its peoples. |
Ils constituent donc le trait d’union entre les épisodes de la voûte et ceux des murs. Imprime Partage | They are therefore junction points between the stories of the ceiling and those of the walls. |
C’est nouveau ; il s’agit de la pierre angulaire, d’un trait d’union entre les législations économique et environnementale. | This is new, it is the cornerstone, a bridge that connects economic and environmental legislation. |
Ils constituent donc le trait d’union entre les épisodes de la voûte et ceux des murs. Cherche Search Menu | They are therefore junction points between the stories of the ceiling and those of the walls. |
La porte d’entrée s’ouvre sur le genkan, vestibule servant de trait d’union entre l’extérieur et le foyer. | Just inside the main door is the genkan, an entrance acting as an interface between the outside world and the home. |
Située dans la Val Cavallina, cette ville est un important trait d’union entre Bergame et le Lac d’Isée. | Trescore Balneario is a well-known thermal centre located in the Cavallina Valley, a strategic point between Bergamo and Lake Iseo. |
Ce lien est la fonction de l’Absolu Universel, le « trait d’union » entre la Déité Absolue et la non-Déité Absolue. | This linkage is the function of the Universal Absolute, the conjoiner of the Deity Absolute from the non-Deity Absolute. |
Trait d’abattage : Réalisez le trait d’abattage (Y) à un niveau supérieur d’au moins 50 mm à la coupe d’entaille horizontale. | Felling back-cut: Make the felling back-cut (Y) at least 50 mm higher than the horizontal notching cut. |
Le premier essieu porte le numéro « 1 », le deuxième, le numéro « 2 », etc., suivi d’un trait d’union. | The first axle shall be numbered ‘1’, the second ‘2’ and so on, followed by a hyphen. |
Avec ces extensions, l’éthylénoduc prévu constitue un trait d’union important entre l’industrie pétrochimique d’Europe occidentale et celle d’Europe orientale. | With these extensions, the planned pipeline will provide an important connection between the petrochemical industries in Western and Eastern Europe. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
