trahir

Parfois, c’est nous qui trahissons l’Evangile.
Sometimes, it is we who betray the Gospel.
Tous nous trahissons, au moins une fois.
We all become traitors, at least once.
Tous nous trahissons, au moins une fois.
We all become traitors, almost always, at least once.
Par conséquent, si nous trahissons le monde, le monde ne parvient pas avec nous.
Therefore, if we fail the world, the world fails with us.
Nous ne trahissons pas les nôtres.
We don't betray our own.
Ne trahissons jamais sa mémoire.
May we never betray his memory.
Ne les trahissons pas.
We must not betray them.
Si nous échouons à produire les fruits de l’esprit, nous trahissons la responsabilité qui nous a été confié.
If we fail to yield the fruits of the spirit, we betray the responsibility entrusted to us.
Si nous avançons à l'aveuglette, en ne nous souciant uniquement que de notre intérêt national, nous trahissons leur confiance.
If we continue blindly, caring only for our national self-interest, we betray its trust.
Nous trahissons également le peuple russe, parce que nous devons soutenir les forces démocratiques partout dans le monde.
We are also betraying the Russian people, because we have to support democratic forces all over the world.
Tirons les enseignements de l'histoire et ne trahissons pas à nouveau le peuple libérien à l'heure où il a besoin de nous.
Let us learn from history and not betray the people of Liberia again in their hour of need.
Si nous permettons que de telles choses aient lieu sur le sol européen, nous trahissons ceux qui tentent de réussir l’intégration européenne.
If we allow these things to happen on European soil, we betray those who set out to achieve European integration.
Par notre incapacité à adopter un programme de travail, nous trahissons notre mission, qui est de négocier des traités de désarmement mondial.
By failing to adopt a programme of work, we are failing in our mission: to negotiate treaties in the field of global disarmament.
Si nous voulons promouvoir le dialogue interculturel, comme nous le devrions, mais que nous ne mentionnons pas le dialogue interreligieux, nous le trahissons.
If we want to promote intercultural dialogue, as we should, but fail to mention interreligious dialogue, then we are betraying it.
Si nous abandonnons l'idée que nous devons prendre, nous, Union européenne, des initiatives pour empêcher des violations des droits de l'homme, nous trahissons notre modèle démocratique.
If we abandon the idea that we in the European Union need to take initiatives to prevent violations of human rights then we are failing our democratic system.
Il faut répéter et souligner que la sécurité est un instrument servant à défendre notre liberté. Quand les exigences de la sécurité étouffent les libertés, nous trahissons nos valeurs et nous tombons dans la tyrannie.
I must repeat and emphasise that security is a tool with which to protect our freedom, but when security requirements stifle freedoms we are betraying our fundamental values and fall into tyranny.
Mais, si nous l'abandonnons, nous trahissons les principes de l'ONU. Nous trahissons nos pays, nos peuples et les générations à venir.
But, if we abandon it, we sell out the principles of the United Nations. We betray our countries, our peoples and generations to come.
Si nous ne saisissons pas ce point essentiel, nous allons à notre propre perte, nous déshéritons nos enfants et nous trahissons l’Europe et nos propres pays.
If we fail to grasp this essential point we shall destroy ourselves, disinherit our children and betray Europe and our own countries.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayant