traîner

Tu as dit que tu traînerais juste avec des amis.
You said you were just gonna hang with your friends.
Alors, pourquoi tu ne traînerais pas dans le coin pour prendre du bon temps ?
So why don't you hang out here and have a good time.
Je ne traînerais pas avec elle, sinon.
If there was anything more than that, I wouldn't hang out with her.
Tu me traînerais sur le parking pour me mettre dans ton coffre ?
Would you drag me across the parking lot and put me in the trunk of your car?
Si je ne l'avais pas, je traînerais dans la rue sans nulle part où aller.
If I didn't have her, I wouldn't have a place to go.
Si j'étais toi, je ne traînerais pas.
And it sounds like you'd better get going.
Peut-être que je traînerais New Mexico pendant un temps, pour voir si je peux être enlevé par des aliens.
Maybe I'll hang out in New Mexico for a little while, see if I can get abducted by aliens.
Peut-être que je traînerais à New Mexico pendant un temps, pour voir si je peux être enlevé par des aliens.
Maybe I'll hang out in New Mexico for a little while, see if I can get abducted by aliens.
St. Martin ne va pas vous poursuivre, mais si j'étais vous, je ne traînerais pas dans le coin.
St. Martin Parish ain't going to indict you over this, but if I were you, I wouldn't hang around here.
Et je ne trainerais pas si j'étais vous.
And I wouldn't dawdle if I were you.
S'il y avait plus que ça, je ne trainerais pas avec elle.
If there was anything more than that, I wouldn't hang out with her.
Pourquoi tu trainerais pas avec nous ?
Listen, why don't you hang out with us?
Et à ta place, je ne traînerais pas dans les parages.
And if I were you, I wouldn't be either.
Ce n'est pas ma faute, si on était en Amérique, je la traînerais en justice.
Look, I didn't start it, it wasn't my fault, and if this were America, I would sue.
Premièrement, aucun journal, renommé ou pas, ne l'achèterait, car s'ils publiaient ça, je les traînerais en justice et gagnerais.
In the first place, no newspaper, reputable or otherwise, would buy it, because if they printed it, I could take their shirt for libel.
Mais je vais être honnête avec vous : si j'avais une machine à voyager dans le temps, je ne trainerais pas à ce point particulier de l'histoire.
But I'm going to be honest with you: if I had a time machine, I would not be hanging out at this particular point in history.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté