tracer

Notre professeur de mathématiques traça un cercle au tableau.
Our math teacher drew a circle on the blackboard.
Il traça une ligne droite sur le mur.
He drew a straight line on the wall.
Il traça dans ses enseignements un cadre complet de l'authentique humanité.
In His teachings He drew a complete picture of the authentic mankind.
Il s'agenouilla, ramassa le bout de charbon et traça la marque en silence.
He picked up the dark charcoal rock and made the mark in silence.
Ce fut cette carte qui permit à Lindbergh de déterminer rapidement et avec précision les latitudes et longitudes du grand cercle lorsqu'il traça sa trajectoire.
It was this chart that enabled Lindbergh to determine quickly and accurately the great circle latitudes and longitudes as he plotted his course.
Ce quartier doit son nom au marquis de Salamanca, qui vécut dans la zone durant le siècle XIX et qui traça ses rues quadrillées.
This area is called like that because of the Marquis of Salamanca, who lived there during the XIX. Century and who lined the streets.
Le royaume de la grâce date de la chute de l'homme, époque où Dieu traça le plan de la rédemption d'une race coupable.
The kingdom of grace was instituted immediately after the fall of man, when a plan was devised for the redemption of the guilty race.
Elle traça un diagramme sur le dos de Jasko puis à l'aide d'une prière, elle projeta sa force vitale dans le corps de l'homme afin de le ranimer.
She plotted a diagram on the back of Jasko then using a prayer, she projected its vital force in the body of the man in order to revive it.
Si, par contre, les salaires devaient sortir de la voie que lui traça l'évolution de la productivité, nous pourrions avoir, et nous aurions certainement, un problème.
If, on the other hand, wages were to deviate from the path mapped out for them by a development in productivity, we could - and certainly would - have a problem.
Prenons maintenant la rue Jorge Juan, à l'angle avec la bibliothèque et la place, pour entrer en plein quartier de Salamanca, épicentre de la mode, siècle XIX et qui traça ses rues quadrillées.
We can now follow the Jorge Juan street, at the corner with the library and the square, to walk in the Salamanca area, the fashion epicentre, art galleries and traditional glamour.
Le fils se fit bénir par un homme d'église et, quand vint l'heure dite, ils se rendirent tous deux dans le champ, et le fils traça un cercle à l'intérieur duquel il alla se placer avec son père.
The son had himself blessed by the priest, and when the time came, father and son went together to the field, and the son made a circle and placed himself inside it with his father.
Le général traça une ligne droite dans le sable et attendit de voir qui le rejoindrait.
The general drew a straight line in the sand and waited to see who would join him.
Staline traça une ligne de sang entre la bureaucratie – qui usurpait et trahissait la révolution d’Octobre – et les trotskystes qui se battaient pour défendre les véritables idées du bolchevisme.
Stalin drew a line of blood between the bureaucracy that usurped and betrayed the October revolution and the Trotskyists who fought to defend the real ideas of Bolshevism-Leninism.
Dans cet extraordinaire Document, Paul VI traça les lignes programmatiques de son Pontificat.
In that memorable Document, Paul VI outlined the programme of his Pontificate.
Houphouët-Boigny traça le chemin du pays vers l'indépendance, mais appela également à la préservation de liens étroits avec la France, au sein d'une nouvelle communauté française.
Houphouët-Boigny outlined the country's path to independence, but also called for the preservation of strong ties with France, within a new French Community.
L'un après l'autre, chacun s'agenouilla et, à l'aide d'un morceau de charbon, traça une marque sur le suaire en fredonnant un message tout bas.
In turn, each of them knelt and, with a dark charcoal rock, drew a mark on the burial cloth, whispering a chanted message as they did.
Là un évènement exceptionnel aurait appuyé la volonté divine : le 5 août de l'an 358, en effet, une chute de neige recouvrit le Col Esquilin et sur la neige fraiche le Pape traça le périmètre de la future Basilique.
An exceptional event would confirm the divine will - on August 5, 358, a snowfall covered the Esquiline Hill and in this snow, the Pope traced the perimeter of the future basilica.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pleine lune