très médiocre
- Exemples
Si la situation semblait très médiocre sur le plan des infrastructures, il ne semblait pas en revanche y avoir de discrimination dans les secteurs de l'éducation et de la santé. | Although the conditions were substandard in terms of infrastructure, there did not appear to be discrimination in the areas of education and health. |
La politique de l’aide de l’UE est en soi très médiocre. | The EU’s aid policy is in itself very poor. |
Je suis très médiocre en sport. | I am very poor at sports. |
Cela montre qu’ils sont d’un niveau très bas, très médiocre. | Shows a very low type of people, very low. |
Il y a ensuite l'utilisation très médiocre qui est faite de SOLVIT comme instrument pratique. | Secondly is the very poor use made of SOLVIT as a practical instrument. |
C'est une blague très médiocre. | That's a mighty poor joke. |
Il s’agit dans ce cas, d’une traduction très médiocre de la commande. | In this case, the translation is poorly done. |
A cette époque, la qualité vidéo était très médiocre et un taux de trame faible était typique. | At this time, the video quality was very poor, and a low frame rate was typical. |
Un tiers de ce tabac est souvent de qualité très médiocre et est rarement fumé. | One third of this tobacco is of very low quality and is seldom smoked at all. |
La qualité audio des messages enregistrés est très médiocre et comporte un son à haute fréquence en arrière-plan. | Audio quality of recorded messages is very poor and has a high frequency sound in the background. |
Dans ce dernier cas spécialement, l’absence de documents juridiques ou comptables appropriés entraîne souvent une traçabilité très médiocre. | Especially in the latter case, the lack of appropriate legal or accounting records often leads to very poor traceability. |
L'écrivain britannique Francis Bacon a observé que l'espoir faisait un très bon petit-déjeuner, mais un souper très médiocre. | The British writer, Francis Bacon, observed that hope makes a very good breakfast but a rather poor supper. |
Exhaustivité très médiocre ou inconnue | Very poor or unknown completeness |
Mais dans l’ensemble, je pense que la qualité est très médiocre et ne peut rivaliser avec les meilleures équipes de la ligue. | But overall I think the quality is very low and cannot compete with top teams of the league. |
En attendant, la qualité de ce journal, qui dispose de ressources et de possibilités exceptionnelles, est très médiocre. | In the meantime, the quality of this newspaper, which has at its disposal exceptional resources and possibilities, is extremely low. |
Appartement mal équipé et literie très médiocre (dont un lit d'appoint). Boite de nuit en face (heureusement fermée lors de notre séjour). | Ill-equipped apartment and very poor bedding (including an extra bed).Nightclub in front (fortunately closed during our stay). |
Environ un participant sur dix a déclaré que la qualité était en dessous de la moyenne ou très médiocre dans son pays. | About one in ten participants said those standards were below average or very poor in their respective countries. |
Comme il ressort de certains rapports de pays, le suivi des communications reçues des gouvernements est très médiocre. | As will be seen from some of the country situation reports, follow-up on communications from the Governments has been dismal. |
En l'absence de soins, l'espérance de vie des malades atteints de thalassémie est courte, et leur qualité de vie très médiocre. | Without adequate treatment, the life expectancy of a thalassaemia patient is short, and their quality of life very poor. |
Cependant, les grands groupes politiques ont choisi de céder au Conseil en acceptant le compromis très médiocre qui nous occupe. | However, the big political groups have chosen to give way to the Council by accepting the very poor compromise that is on the table. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !