tourner en rond

J'ai l'habitude de tourner en rond et de regarder le plafond.
I usually toss and turn and stare at the ceiling.
Je vais les faire tourner en rond aussi longtemps que je peux.
I'll lead them around as long as I can.
On continue juste à tourner en rond.
We just keep talking in circles.
Combien de temps vas-tu tourner en rond avant que le carburant ne vienne à manquer ?
How long can you circle before the fuel runs out?
Tu l'as vu tourner en rond ?
Didn't you see him pacing around?
Il les fait tourner en rond, mais je ne pense pas qu'il vende quoi que se soit.
He shifts 'em around, but I don't think he's selling anything.
Ce que j'essaye d'éviter, c'est de tourner en rond avant la course et de compter les jours.
What I try and avoid is twiddling my thumbs before the race and counting down the days.
Je dois admettre que tu me fais tourner en rond.
I must admit, you've got me running in circles.
Écoutez, je ne suis pas là pour tourner en rond autour de la vérité.
Look, I'm not here to talk circles around the truth.
Votre gars devait être l'empêcheur de tourner en rond.
Your guy must've been a fly in the ointment.
Nous ne pouvons pas tourner en rond éternellement.
We can't just go round and round here forever.
On appelle cela samsara : tourner en rond, dans ce monde d’illusions.
This is called samsara: going in circles in this world of illusions.
Vous ne restez pas à tourner en rond pendant cinq heures.
You don't stay in the Badlands going in circles for five hours.
Le patron vous fait tourner en rond à cause de votre vieux.
The boss is giving you the runaround because of your old man.
On ne peut pas continuer à tourner en rond.
We can't just keep driving around.
Je pourrais tourner en rond, tu sais.
I could spin around, you know.
Sinon tu restes là... à tourner en rond sans savoir quoi faire.
Otherwise you're just left laying around not knowing what to do.
Arrêtez de tourner en rond et dites-moi ce que vous voulez.
Why don't we cut the stalling and tell me what you want?
Ce jeu de course arcade action vous fera tourner en rond pendant des heures.
This arcade action racing game will have you spinning in circles for hours.
Nous attendons toujours son oxyencéphalogramme. Il commence à tourner en rond.
We are still waiting for the oxy-encephalogram and he is starting to get anxious.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie