tourmente

Le monde est actuellement dans une phase de tourmente.
The world is currently in a stage of turmoil.
Le monde est actuellement dans une époque de tourmente.
The world is currently in a stage of turmoil.
Tu n'as pas la première fille qui tourmente sa mère.
You are not the first daughter to torment her mother.
Cet autre monde tourmente mon fils à chaque fois qu'il dort.
This other world is tormenting my son every time he sleeps.
Vous les perdez dans la tourmente de la vie.
You lose them in the turmoil of life.
Le tonnerre fut ouï et une tourmente tomba sur nous.
Thunder was heard and a storm hit us.
Alors ne te tourmente pas avec ces détails, okay ?
So don't beat yourself up over the little things, okay?
Pourquoi cela te tourmente plus que nous autres ?
Why does it torment you more than the rest of us?
Ne te tourmente pas, c'est seulement une lettre.
Do not torment yourself, it's only a letter.
Parfois je pense à eux, ça me tourmente.
Sometimes I think about them, and it torments me.
Parfois je pense à eux, ça me tourmente.
Sometimes I think of them, that torments me.
Dans cette terrible tourmente, la famille royale s’échappa par les arrières-cabinets.
In this terrible confusion, the royal family escaped by the back rooms.
Quelque chose la tourmente, mais elle n'a pas voulu en parler.
Something's clearly bothering her, but she didn't want to talk about it.
Wesley et Layla se retrouvent dans la tourmente.
Wesley and Layla find themselves in turmoil.
Si notre conscience nous tourmente, cela veut dire que quelque chose est mal.
When our consciences bother us, it means that something is wrong.
Suède - Subventions à la production dans la tourmente (novembre 2003)
Sweden - >Production subsidies in turmoil (November 2003)
Oui, et ça me tourmente autant que vous.
Yes, and it distresses me as much as it does you.
Les règles proposées plongent leurs activités dans la tourmente.
These proposed rules are throwing their businesses into turmoil.
Voudriez-vous parler de ce qui vous tourmente ?
Would you like to talk about what's troubling you?
Pourquoi est-ce tu me tourmente comme cela ?
Why are you torturing me like this?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer