toucher

En utilisant différentes sources médias, vous toucherez plus de clients potentiels.
By using multiple media sources, you can reach more potential customers.
Cette fois, on tient un témoin que vous ne toucherez pas.
This time, we got a witness you can't touch.
Je veux votre parole que vous ne les toucherez pas.
I want your word you won't touch them.
Vous en toucherez 10 % pour votre aide.
You'll get 10% for your share in helping.
Y a-t-il une partie de ma vie que vous ne toucherez pas ?
Is there no part of my life you people won't touch?
Vous n'allez pas pouvoir y aller, vous ne le toucherez pas.
You're not gonna get there, you're not gonna touch him.
Toujours vous, et vous ne toucherez pas plus d'argent..
Also you, and you don't get more money.
Vous toucherez alors des commissions suite à leur investissement sur 4 niveaux.
You will then receive commissions as a result of their investment on 4 levels.
Mais jamais vous ne toucherez mon âme.
But you will never ever touch my spirit.
Pour chaque homme que vous toucherez, Je couperais un doigts de votre fils.
For every man you hit, I'll take one of your son's fingers.
Vous toucherez peut-être une prime. Je l'espère.
You may be in for a reward. I hope so.
Vous ne toucherez pas ces femmes !
You're not gonna touch these women.
Vous avez beau avoir le marteau, vous me toucherez pas.
You may be the Hammer-Man, but you still can't touch this.
Mais vous ne les toucherez pas tant qu'ils sont chez moi !
But you won't touch them in my house!
Lt Taylor, vous ne toucherez pas à son cou.
Detective Taylor, I don't think you're gonna get anywhere near his neck area.
Si je la trouve, vous toucherez la récompense.
If I do happen to find her, you'll get your reward money.
Vous ne toucherez pas le cad...
You are not to touch the rema...
Vous toucherez aux commandes uniquement quand je vous en donnerai l'ordre.
You will not touch the controls until I give the order.
S'il lui arrive quelque chose, vous ne toucherez rien.
But if anything happens to him, your income stops.
Pendant ces 10 ans, vous toucherez une part sur ces fonds annuels de récompenses.
During these 10 years, you get a share of these annual reward pools.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale