toucher

Ces déplacements touchaient environ 200 000 personnes et 65 sites.
These displacements affected about 200,000 people and 65 sites.
Et tous ceux qui le touchaient étaient guéris.
And all who touched him were cured.
Ces amendements, Madame la Commissaire, touchaient trois points.
These amendments, Commissioner, pertained to three areas.
En 1998, on dénombrait 28 696 femmes en Saskatchewan qui touchaient des prestations d'aide sociale.
In 1998, there were 28,696 women in Saskatchewan who received social assistance.
Les veuves ne touchaient pas de pension. Surtout une étrangère.
At that time there was a widow's pension, especially for foreigners.
Comme ses lèvres touchaient l'eau, elle tournait à l'or, donc il ne pouvait pas boire.
As his lips touched the water, it turned to gold, so he could not drink.
Les œuvres consistaient en des œuvres extrêmement personnelles qui touchaient le monde mystérieux et infini.
Works consisted of extremely personal works that touched on the mysterious and infinite world.
Tous ceux qui la touchaient repartaient changés.
Everyone he came in contact with was touched by it.
Il est assis en face du Prophète (salla Allahu Alihi wa sallam) et leurs genoux touchaient.
He sat down in front of the Prophet (salla Allahu alihi wa sallam) and their knees touched.
Ses pieds ne touchaient plus terre.
Her feet lifted off the ground.
Alors que ses lèvres touchaient l'eau, elle devenait dorée, donc il ne pouvait pas boire.
As his lips touched the water, it turned to gold, so he could not drink.
En 1998, par exemple, 73 900 travailleurs de la Colombie britannique touchaient le salaire minimum.
For example, in 1998, 73,900 workers in British Columbia earned the minimum wage.
Sur ces 127 cas, 24 touchaient des femmes et 103 des hommes.
Of the total 127 cases, women made up 24 cases, and men 103 cases.
Ils se moquaient de qui ils touchaient.
They didn't care who they hit.
Bien sûr, les militaires touchaient leur pourcentage.
Of course, the US Army got a piece of the action.
En tant que prêtre a tenu le cas, d’autres touchaient à leur front ou la baisa.
As a priest held the case, others touched it with their forehead or kissed it.
À mesure que tu marchais, les anges touchaient ses épines et en faisaient de l’or.
As you walked along, the angels touched the leaves and they turned to gold.
Le jeune missionnaire s’employait à rejoindre ceux que les structures paroissiales ne touchaient plus.
This young missionary was busy reaching out to those not being touched by parish structures.
Le spécialiste a également rappelé aux participants les aspects des travaux en cours qui touchaient le développement.
He also reminded participants about the development aspects of the work at hand.
Par exemple lorsque l'Ouganda est tombé dans le chaos, ses gardes forestiers ne touchaient plus leur salaire.
For example, when the Uganda fell into chaos, forest guards' salaries were no longer paid.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée