torpeur

Ce doit être la torpeur qui retient les Winnipegois.
It must be the sleepiness which keeps Winnipeggers here.
Le peuple irlandais sortira-t-il de sa torpeur ?
Will the Irish people shake off its present torpor?
Ils ont amené la torpeur et mis fin à l'abondance.
They introduced dullness and stopped affluence.
Son usage cause la désintégration de la pensée et la torpeur totale de l'âme.
Its use causeth the disintegration of thought and the complete torpor of the soul.
Tu m'as sortie de ma torpeur avant que tout ne disparaisse.
I think you snapped me out of it before anything completely disappeared.
Son emploi cause la désintégration de la pensée et la complète torpeur de l'âme.
Its use causeth the disintegration of thought and the complete torpor of the soul.
Parmi les ennemis fracassés par les figures se trouvent la torpeur, la paresse et l’égocentrisme.
The enemies the figures smash include dullness, laziness, and self-centeredness.
Vous allez ressentir une sorte de torpeur.
You'll feel a slight sinking sensation.
L’ex-empire ottoman semblait sortir de sa torpeur et revenir à la réalité.
The former Ottoman Empire seemed to be coming out of its slumber and returning to reality.
Après avoir été pillé et saccagé durant des siècles, le Sud sort enfin de sa torpeur.
After having been pillaged and sacked for centuries, the South is finally emerging from its torpor.
Ce n'est même pas là le phénomène le plus frappant de cette torpeur momentanée.
Nor is this, the most striking phenomenon incidental to such a state.
Quand il sortira de sa torpeur, je ne donnerai pas cher de votre peau.
When he comes out of his shock, I wouldn't give a plug nickel for your life.
C'est de la torpeur émotionnelle.
It's called psychic numbing.
Les uns restaient assis dans une sorte de torpeur, les autres allaient et venaient d'un pas automatique.
Some sat still in a kind of stupor, others automatically paced up and down the floor.
Prenez garde aux changements et aux hasards présents en moi, et sortez de votre torpeur.
Take ye heed of the changes and chances contrived within me and be ye roused from your slumber.
Le géant endormi de notre Être sera enfin secoué de sa torpeur et se posera dans sa magnificence.
The sleeping giant of our One Being will finally shake off its slumber and arise into its magnificence.
Prenez garde aux changements et aux hasards combinés en moi, et soyez tirés de votre torpeur.
Take ye heed of the changes and chances contrived within me and be ye roused from your slumber.
C'est grâce à cette extraordinaire force d'attraction que la raison est tirée de sa torpeur et ouverte au Mystère.
It is thanks to this extraordinary magnetic force that reason is drawn from its torpor and opened to the Mystery.
Ainsi, certains membres du clergé se réveillèrent de leur torpeur, et devinrent de zélés pasteurs de leurs paroisses.
Some of the clergy were roused from their moral stupor and became zealous preachers in their own parishes.
Les fleurs du houblon ayant un impact antidépresseur léger sont conseillées dans les états dépressifs et lymphatisme (apathie, torpeur) en régularisant l'humeur.
The flowers of the hops with a mild antidepressant effect are recommended in depressive states and lymphatism (apathy, torpor) in regulating mood.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer