tomber

Cela tomberait dans le mystère de l’effusion des Fils du Paradis.
That would fall within the bestowal mystery of the Paradise Sons.
Quel homme tomberait amoureux avec une folle ?
What man would fall in love with a lunatic?
À cet instant, j'ai su que ça tomberait sur moi.
And in that moment, I knew this would land on me.
Cela tomberait dans le mystère de l'effusion des Fils du Paradis.
That would fall within the bestowal mystery of the Paradise Sons.
Mary ne tomberait pas amoureuse d'un homme comme ça.
Mary wouldn't fall in love with that kind of a man.
Quand elle tomberait sur l'un d'eux en avion, elle pourrait.
If she bumped into one of them on a plane, she might.
Au cas où ça tomberait entre de mauvaises mains j'imagine.
In case it fell into the wrong hands, I guess.
Elle ne tomberait jamais amoureuse d'un kidnappeur.
She would never fall in love with a kidnapper.
Quand tu frapperais quelqu'un, ta main tomberait.
When you hit another person, your hand will fall off.
Je ne pensais pas que l'on tomberait sur lui dans cette affaire.
I didn't think that we'd run into him in this case.
Je ne savais pas qu'elle tomberait comme ça.
I didn't know it would fall apart like that.
Dans le cas où ce message tomberait dans les mauvaises mains.
In case the message falls into the wrong hands.
Si nous savions seulement la vérité, tout autrement tomberait juste dans l'endroit.
If we only knew the truth, everything else would just fall into place.
Le prix reçu par les producteurs tomberait en raison de l'impôt.
The price received by the producers would fall as a result of the tax.
Tu croyais pas qu'il tomberait en deuxième ronde, non ?
You didn't think he was gonna fall in the second round, did you?
Ça tomberait sur le 20 et pas sur le 19.
Anyway, it would land on 20, not on 19.
Ils s’attendaient à un jugement subit qui tomberait sans avertissement.
They expected the Thunderbolt of judgment to fall without warning.
Pourquoi Alex tomberait pour lui ?
Why would Alex take the fall for him?
Elle tomberait amoureuse de toi comme moi et s'en ficherait ?
She'd fall in love with you like I did and not care?
Je n'ai pas pensé que ça tomberait sur les pare-brise.
It never occurred to me that stuff would fall on people's windshields.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit