usurp
- Exemples
Every person has the right to prevent another person from making unlawful use of his or her name to usurp identity or for any other purpose. | Toute personne a le droit de s'opposer à ce qu'une autre personne porte illégalement son nom, pour son identification propre ou à d'autres fins. |
Of course, it might have been possible to form a party in the Leninist manner, a party of professional revolutionists, willing to usurp power, if necessary, against the will of the majority of the working class. | Naturellement il aurait été possible de former un parti à la façon de Lénine, un parti de révolutionnaires professionnels ayant pour but d’usurper le pouvoir, Si c’était nécessaire, contre la majorité de la classe ouvrière. |
She wants to usurp the throne and eliminate old officials like us. | Elle veut usurper le trône et éliminer la vieille noblesse. |
Can you assure me that you will be able to usurp her territory? | Pourrez-vous vous emparer de son territoire ? |
Mr. Vice President, with all due respect, I'm not trying to usurp your position. | M. le Vice-Président, avec tout le respect qui vous est dû, je n'essaie pas d'usurper votre position. |
They also reiterated their intention in no way to usurp the authority of the Security Council. | Ils ont aussi rappelé qu'ils n'avaient nullement l'intention d'usurper les pouvoirs du Conseil de sécurité. |
We did not represent the EPP Group, we certainly did not wish to usurp the role of the official delegation. | Nous ne représentions pas le groupe PPE et nous n'avions certainement pas l'intention d'usurper le rôle de la délégation officielle. |
No one has the right to usurp the role of judge and to use these tragic events to achieve their own geopolitical goals. | Personne n’a le droit d’usurper le rôle de juge et d’utiliser ces événements tragiques pour atteindre ses propres objectifs politiques. |
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence. | Je ne permets point à la femme d'enseigner, ni de prendre autorité sur l'homme ; mais elle doit demeurer dans le silence. |
The occupation battle is also a symbolic battle, a battle to usurp the symbols and values of the rural farming population. | La bataille de l’occupation est également une bataille symbolique, une bataille visant à usurper les symboles et les valeurs de la population paysanne. |
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence. | Je ne permets pas à la femme d'enseigner, ni de prendre de l'autorité sur l'homme ; mais elle doit demeurer dans le silence. |
These plans endanger NATO and undermine the nation states' positions within the United Nations - which the European Union seeks to usurp. | Ces projets mettent l'OTAN en péril et sapent les positions des États-nations au sein des Nations unies - que l'Union européenne cherche à usurper. |
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence. | Car je ne permets point à la femme d'enseigner, ni d'user d'autorité sur le mari ; mais elle doit demeurer dans le silence. |
Put a shy, reticent person as the local ambitious politician who will try to usurp the organising process for his own political benefit. | Mettez une personne timide et réticente à la place d'un politicien local ambitieux qui essaiera de s'approprier le processus d'organisation pour son avantage politique. |
Nobody has the right to usurp the prerogatives and powers of the UN, particularly the use of force as regards sovereign nations. | Nul n’a le droit de s’octroyer les prérogatives et les pouvoirs de l’ONU, notamment en ce qui concerne l’utilisation de la force contre des États souverains. |
The French authorities assert that at no time have they sought to usurp the Commission’s prerogatives. | Garanties supplémentaires : |
In that context, the tendency of some members of the Security Council to usurp the power and mandates of the General Assembly must be resisted. | Il importe, dans ce contexte, de contrer la tendance qu'ont certains membres du Conseil de sécurité d'usurper les pouvoirs et mandats de l'Assemblée générale. |
The Committee on Budgetary Control is not trying at all to usurp the role of the Committee on Development and Cooperation. | Le but de la commission du contrôle budgétaire n'est absolument pas d'usurper le rôle de la commission du développement et de la coopération. |
In the Proclamation I signed on July 31, 2006, none of you saw any signs of nepotism or an attempt to usurp parliamentary powers. | Aucun de vous n’a vu le moindre acte de népotisme ni d’usurpation des fonctions du parlement dans ma Communication au peuple cubain du 31 juillet 2006. |
What is presented here as a Constitution is an attempt by the political establishment to usurp the European peoples’ democratic right to shape their own futures. | Ce que l’on présente ici comme une Constitution n’est autre qu’une tentative de l’establishment politique d’usurper le droit démocratique des peuples européens de façonner leur avenir. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !