trumpet
- Exemples
From the age of five, he was studying various instruments, from violin to trumpet to piano. | A l'âge de cinq ans, il étudiait déjà plusieurs instruments, du violon à la trompette, en passant par le piano. |
So, I'm here to trumpet vaccines for you. | Donc, je suis ici devant vous pour vanter les bienfaits des vaccins |
We were quick to trumpet our superiority over other societies and their kinds of people. | Nous nous sommes empressés de claironner notre supériorité sur les autres sociétés et leurs types de personnes. |
The world is visibly multi-polar today, but the US continues to trumpet its belief of undisputed might and authority. | Le monde est aujourd’hui, de toute évidence, multipolaire, mais les Etats-Unis continuent de proclamer aux quatre vents leur confiance dans leur puissance indiscutable et leur supériorité. |
From its foundation, its space served to trumpet laws and news at the beat of the drum and to celebrate military parades. | Depuis sa fondation, en son sein ont été promulguées des lois et des nouvelles au son du tambour et des revues militaires ont eu lieu. |
When the European Parliament has played a role in this peace process, we should be able to trumpet it about and perhaps take our minds off some of the negative publicity about trivia that we sometimes have to endure. | Alors que le Parlement européen a joué un rôle dans ce processus de paix, nous devrions pouvoir le crier sur tous les toits et oublier peut-être la mauvaise publicité à propos des fadaises que nous devons parfois endurer. |
I also think that the French Socialist Party sometimes needs to trumpet it more loudly, which would avoid certain ambiguities: 'Europe is not a cause for the right or for the left; it is a European cause'. | Et je crois aussi que le parti socialiste français devrait parfois l'affirmer plus clairement, ce qui éviterait certaines ambiguïtés : "L'Europe n'est ni une cause de droite ni une cause de gauche, c'est une cause européenne". |
The elephants started to trumpet when they saw a lion. | Les éléphants ont commencé à barrir lorsqu'ils ont vu un lion. |
Yes indeed, those were heroes who met in Essen, Cannes and Madrid to trumpet the news that, of course, all Europe's efforts would be focused on tackling unemployment. | Oui, Mesdames et Messieurs, des héros se sont réunis là, à Essen, à Cannes et à Madrid, lorsqu'il s'agissait d'annoncer à tue-tête que la lutte contre le chômage devait naturellement être au centre de tous les efforts européens. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !