to take refuge
- Exemples
This policy has made it possible for many people to be repatriated or to take refuge in Rwanda, Uganda and Burundi and others have found refuge in Cameroon, Benin, the United States of America or Canada. | Cette politique a permis à de nombreuses personnes d'être rapatriées au Rwanda, en Ouganda et au Burundi et à d'autres de trouver refuge dans ces mêmes pays ou au Cameroun, au Bénin, aux États-Unis ou encore au Canada. |
The heavy shower forced us to take refuge under a bus stop shelter. | L'averse violente nous a forcés à nous réfugier sous l'abri d'un arrêt de bus. |
The religious left the monastic complex to take refuge in Pizzofalcone. | Les religieux quittent le complexe monastique pour se réfugier à Pizzofalcone. |
The religious persecution forced him to take refuge in a variety of places. | La persécution religieuse l'obligea à se réfugier dans plusieurs endroits. |
More than half a million have had to take refuge in neighbouring countries. | Plus de 500 000 ont dû se réfugier dans des pays voisins. |
The fighting has caused hundreds of thousands of Sudanese to take refuge in Chad. | Les combats ont contraint des centaines de milliers de Soudanais à se réfugier au Tchad. |
To take refuge in the Buddha is to take refuge in wisdom and clarity. | Prendre refuge dans le Bouddha signifie prendre refuge dans la sagesse et la clarté. |
They were attacked and forced to take refuge in underground tunnels under New York in 1975. | Ils ont été attaqués et forcés de se réfugier dans des tunnels souterrains sous New York en 1975. |
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes. | Mieux vaut chercher un refuge en l'Éternel Que de se confier aux grands. |
In great haste, the royal family boarded English ships to take refuge in Sicily. | La famille royale, en grande hâte, s'embarqua sur les navires anglais pour se réfugier en Sicile. |
In great haste, the royal family boarded English ships to take refuge in Sicily. | La famille royale, en grande hâte, s’embarqua sur les navires anglais pour se réfugier en Sicile. |
Legend has it that he used to take refuge on the island and hide his treasures there. | La légende raconte qu'il avait pour habitude de se réfugier sur l'île et d'y cacher ses trésors. |
It is necessary to take refuge from voluntarism and spontaneity to embrace the logic of the Cross. | Il faut se garder du volontarisme et du spontanéisme pour embrasser la logique de la Croix. |
As a result of this, 39 persons had to leave their homes to take refuge in other places. | Il s’ensuit que 39 personnes ont dû abandonner leurs foyers pour se réfugier ailleurs. |
As a result, the monks had to take refuge in the Sanctuary of Loyola until 1806. | À la suite de cet épisode, les frères se réfugient au sanctuaire de Loyola jusqu'en 1806. |
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man. | Mieux vaut chercher un refuge en l'Éternel Que de se confier à l'homme ; |
However, he dislikes taking too much responsibility, preferring to take refuge in his illusory fantasies. | Pour autant, il déteste qu'on lui mette des responsabilités sur le dos, préférant volontiers se réfugier dans ses fantasmes illusoires. |
He does not know yet that within a few days he will be forced to take refuge in the monastery of Fontfroide. | Il ne sait pas encore que, dans quelques jours, il devra se réfugier dans le monastère de Fontfroide. |
More than 1,000 people—families of local staff members—have come to take refuge at the UNOTIL headquarters compound. | Plus d'un millier de personnes - les familles des membres du personnel local - ont pris refuge dans l'enceinte du siège du BUNUTIL. |
People were forced to take refuge under the ground, as on the surface, they are constantly being attacked by strange science. | Les gens ont été forcés de se réfugier sous la terre, comme sur la surface, ils sont constamment attaqués par la science étrange. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !