to sound the alarm
- Exemples
When does the girl start to sound the alarm? | Quand la fille commence-t-elle à sonner l'alarme ? |
This is all the more relevant that it becomes imperative to sound the alarm. | C'est d'autant plus pertinent qu'il devient impératif de sonner l'alarme. |
Discharge from the eyes of a newborn: when you need to sound the alarm? | Décharge des yeux d'un nouveau-né : quand faut-il sonner l'alarme ? |
That's when we need to sound the alarm and wave our arms. | Là, on doit tirer la sonnette d'alarme et gesticuler. |
Certainly, it is the Commission's duty to sound the alarm. | Bien sûr, c'est le devoir de la Commission que de tirer le signal d'alarme. |
Is trying to sound the alarm. | Essaye de sonner l'alarme. |
It only takes one to sound the alarm. | Il en suffit d'un pour donner I'alerte. |
I want you to sound the alarm immediately. | Déclenchez l'alarme. |
Want me to sound the alarm? | - Je sonne l'alerte ? |
Now, the proposal has fortunately been withdrawn, partly because of Denmark' s commendable readiness to sound the alarm. | Depuis, elle a heureusement été retirée, grâce notamment au signal d'alarme lancé par le Danemark. |
If these principles are at risk, we have the right - and the duty - to sound the alarm. | Si ces principes ne sont pas respectés, nous avons le droit et le devoir de tirer la sonnette d'alarme. |
Our role as health professionals is not just to treat our patients but to sound the alarm and advocate for change. | Notre rôle en tant que professionnels de la santémais de sonner l'alarme et de promouvoir le changement. |
The rapporteur needs to sound the alarm bell when things go wrong and if necessary, get the Commission to take action. | Le rapporteur doit tirer la sonnette d'alarme lorsque les choses se passent mal et, si nécessaire, demander à la Commission d'agir. |
Our role as health professionals is not just to treat our patients but to sound the alarm and advocate for change. | Notre rôle en tant que professionnels de la santé n'est pas seulement de traiter nos patients mais de sonner l'alarme et de promouvoir le changement. |
Let us take advantage of this opportunity to sound the alarm and increase everyone's awareness of environmental protection issues. | Profitons de cette occasion pour tirer la sonnette d’alarme et pour sensibiliser davantage tout un chacun aux questions relatives à la protection de l’environnement. |
I want to sound the alarm about the progress in drafting the Charter of Fundamental Rights we want to see incorporated in the Treaty. | Un cri d'alarme sur l'état de la rédaction de la Charte des droits fondamentaux que nous souhaitons voir intégrer dans le Traité. |
Our member groups around the world are helping to sound the alarm, mobilizing for an urgent, equitable and ambitious response to the climate emergency. | Dans le monde entier, nos groupes membres contribuent à tirer la sonnette d'alarme et se mobilisent pour une réponse rapide, équitable et ambitieuse à l'urgence climatique. |
Mr President, our rapporteur has rightly taken the opportunity offered by this assent procedure to sound the alarm regarding the deterioration of the Lomé process. | Monsieur le Président, notre rapporteur a saisi avec raison l'occasion de cette procédure d'avis conforme pour lancer un véritable cri d'alarme devant la dégradation du processus de Lomé. |
It is now time to sound the alarm over these plans and to prevent nationless Eurocrats, civil servants and ministers from creating an EU state without democracy. | Il est temps maintenant de sonner l'alarme et de s'opposer à ces projets, il est temps d'empêcher les eurocrates, fonctionnaires et ministres apatrides de bâtir un État européen sans démocratie. |
Members of civil society and non-governmental groups can learn to recognize the stages of genocide as early warning signs and to sound the alarm before situations become violent. | Les membres de la société civile et les groupes non gouvernementaux peuvent apprendre à reconnaître les signes avant-coureurs d'un génocide et à sonner l'alarme avant que des situations ne dégénèrent en violence. |
